Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 21:4
προφήτου (profaʸtou) ‘having_been spoken by the prophet saying’
Strongs=43960 Lemma=profētēs
Word role=noun case=genitive gender=masculine number=singular
Year=33 AD Referred to from Word #14201
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘προφήτου’ (N-GMS) has 5 different glosses: ‘a prophet’, ‘the prophet’, ‘from prophet’, ‘of a prophet’, ‘prophet’.
Yhn (Jhn) 12:38 ‘message of Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet may_be fulfilled that he said’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:38 word 6
OET-LV: 38 in_order_that the message of_Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet may_be_fulfilled that he_said: master, who believed in_the report of_us? And to_whom was_revealed the arm of_the_master? (JHN_12:38)
OET-RV: 38 This fulfilled what the prophet Yeshayah wrote,
⇔ “Yahweh, who believed our report?
⇔ And who was Yahweh’s power revealed to?” (JHN 12:38)
Mat 1:22 ‘the master through the prophet saying’ SR GNT Mat 1:22 word 15
OET-LV: 22 And all this has_become, in_order_that the thing having_been_spoken by the_master through the prophet may_be_fulfilled saying, (MAT_1:22)
OET-RV: 22 Now all this happened in fulfilment of what Yahweh had said through the prophet, (MAT 1:22)
Mat 2:5 ‘it has_been written through the prophet’ SR GNT Mat 2:5 word 14
OET-LV: 5 And they said to_him: In Baʸthleʼem of_ the _Youdaia, because/for thus it_has_been_written through the prophet: (MAT_2:5)
OET-RV: 5 And they told him, “It’ll be in Bethlehem in Yudea, because the prophet wrote: (MAT 2:5)
Mat 2:15 ‘the master through the prophet saying out_of of Aiguptos/(Miʦrayim)’ SR GNT Mat 2:15 word 17
OET-LV: 15 and he_was there until the death of_Haʸrōdaʸs, in_order_that the message may_be_fulfilled having_been_spoken by the_master through the prophet saying: I_called the son of_me out_of of_Aiguptos. (MAT_2:15)
OET-RV: 15 They stayed there until the death of Herod, in order to fulfil what Yahweh had said through the prophet Hoshea: “I called my son out of Egypt.” (MAT 2:15)
Mat 2:17 ‘through Yeremias/(Yirməyāh) the prophet saying’ SR GNT Mat 2:17 word 10
OET-LV: 17 Then the message was_fulfilled having_been_spoken through Yeremias/(Yirməyāh) the prophet saying, (MAT_2:17)
OET-RV: 17 That fulfilled what had been spoken through the prophet Jeremiah, who said: (MAT 2:17)
Mat 3:3 ‘through Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet saying the voice of a shouting one’ SR GNT Mat 3:3 word 10
OET-LV: 3 For/Because this is the one having_been_spoken through Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet saying: The_voice of_a_shouting one in the wilderness prepare the way of_the_master, be_making the paths of_him straight. (MAT_3:3)
OET-RV: 3 This is the man that the prophet Yeshayah was talking about when he wrote:
⇔ ‘The voice of one shouting in the wilderness
⇔ prepare the road for Yahweh;
⇔ straighten his paths.’ (MAT 3:3)
Mat 4:14 ‘by Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet saying’ SR GNT Mat 4:14 word 8
OET-LV: 14 in_order_that the message may_be_fulfilled having_been_spoken by Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet saying, (MAT_4:14)
OET-RV: 14 so that what had been written by the prophet Yeshayah would come true, (MAT 4:14)
Mat 8:17 ‘by Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet saying himself the’ SR GNT Mat 8:17 word 8
OET-LV: 17 so_that the message may_be_fulfilled having_been_spoken by Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet saying: Himself took the sicknesses of_us and bore the diseases. (MAT_8:17)
OET-RV: 17 This fulfilled what the prophet Yeshayah had written: ‘He took our sickness and bore our diseases.’ (MAT 8:17)
Mat 10:41 ‘a prophet in name of a prophet the reward of a prophet will_be receiving’ SR GNT Mat 10:41 word 6
OET-LV: 41 The one receiving a_prophet in name of_a_prophet, will_be_receiving the_reward of_a_prophet, and the one receiving a_righteous one in the_name of_a_righteous one, will_be_receiving the_reward of_a_righteous one. (MAT_10:41)
OET-RV: 41 Anyone who accepts a prophet in the name of a prophet will receive the reward of a prophet, and anyone who accepts a godly person in the name of a godly person will receive the reward of a godly person. (MAT 10:41)
Mat 10:41 ‘name of a prophet the reward of a prophet will_be receiving and the one’ SR GNT Mat 10:41 word 8
OET-LV: 41 The one receiving a_prophet in name of_a_prophet, will_be_receiving the_reward of_a_prophet, and the one receiving a_righteous one in the_name of_a_righteous one, will_be_receiving the_reward of_a_righteous one. (MAT_10:41)
OET-RV: 41 Anyone who accepts a prophet in the name of a prophet will receive the reward of a prophet, and anyone who accepts a godly person in the name of a godly person will receive the reward of a godly person. (MAT 10:41)
Mat 11:9 ‘to you_all and more_important than a prophet’ SR GNT Mat 11:9 word 13
OET-LV: 9 but why you_all_came_out? To_see a_prophet? Yes, I_am_saying to_you_all, and more_important than a_prophet. (MAT_11:9)
OET-RV: 9 So why did you go out there? To see a prophet? Yes, I’m telling you that he is a prophet, and even more important than the prophets. (MAT 11:9)
Mat 12:17 ‘by Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet saying’ SR GNT Mat 12:17 word 9
OET-LV: 17 In_order_that the message may_be_fulfilled having_been_spoken by Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet saying, (MAT_12:17)
OET-RV: 17 in order to fulfil what the prophet Yeshayah had written: (MAT 12:17)
Mat 12:39 ‘sign of Yōnas/(Yōnāh) the prophet’ SR GNT Mat 12:39 word 24
OET-LV: 39 But he answering said to_them, A_ evil and adulterous _Generation is_seeking_after a_sign, and a_sign ˓will˒_ not _be_being_given to_it, except not/lest the sign of_Yōnas/(Yōnāh) the prophet. (MAT_12:39)
OET-RV: 39 “It’s an evil and adulterous generation that’s looking for a sign,” answered Yeshua, “and no sign will be given to it apart from the sign of the prophet Yonah (Jonah). (MAT 12:39)
Mat 13:35 ‘having_been spoken by the prophet saying I will_be opening_up in’ SR GNT Mat 13:35 word 8
OET-LV: 35 so_that the message may_be_fulfilled having_been_spoken by the prophet saying: I_will_be_opening_up the mouth of_me in parables, I_will_be_uttering things having_been_hidden from the_foundation of_the_world. (MAT_13:35)
OET-RV: 35 so that that what had been written by the prophet would be fulfilled:
⇔ ‘I will be saying things that have been hidden since the creation of the world.’ (MAT 13:35)
Mat 24:15 ‘by Daniaʸl/(Dāniyyēʼl) the prophet having stood in the place’ SR GNT Mat 24:15 word 15
OET-LV: 15 Therefore whenever you_all_may_see the abomination of_ the _desolation, which having_been_spoken by Daniaʸl/(Dāniyyēʼl) the prophet, having_stood in the_ holy _place (the one reading let_be_understanding), (MAT_24:15)
OET-RV: 15 “So whenever you all see the irreverent object that the prophet Daniel wrote about being placed in the holy place (anyone reading this should try to understand it), (MAT 24:15)
Mat 27:9 ‘by Yeremias/(Yirməyāh) the prophet saying and they took’ SR GNT Mat 27:9 word 9
OET-LV: 9 Then the message having_been_spoken by Yeremias/(Yirməyāh) the prophet was_fulfilled saying: And they_took the thirty silver_coins, the price of_the one having_been_priced, whom they_priced by the_sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), (MAT_27:9)
OET-RV: 9 And so the message which had been written by the prophet Jeremiah was fulfilled, ‘They took the thirty silver coins, the price of the one who was sold, the price set by the Israelis, (MAT 27:9)
Luke 3:4 ‘of the messages of Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet the voice shouting in’ SR GNT Luke 3:4 word 10
OET-LV: 4 as it_has_been_written in the_scroll of_the_messages of_Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet: The_voice shouting in the wilderness prepare the way of_the_master, be_making the paths of_him straight. (LUK_3:4)
OET-RV: 4 just like the prophet Yeshayah had written:
⇔ ‘The voice shouting in the wilderness
⇔ prepare Yahweh’s road,
⇔ make his paths straight. (LUK 3:4)
Luke 4:17 ‘to him the scroll of the prophet Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) and having opened_up’ SR GNT Luke 4:17 word 8
OET-LV: 17 And the_scroll of_the prophet Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) was_handed_out to_him, and having_opened_up the scroll, he_found the place where it_was having_been_written, (LUK_4:17)
OET-RV: 17 The scroll of the prophet Yeshayah was handed to him, and opening up the scroll, he found the place where it was written, (LUK 4:17)
Luke 4:27 ‘during Elissaios/(ʼElīshāˊ) the prophet and no_one of them’ SR GNT Luke 4:27 word 11
OET-LV: 27 And many lepers were in the Israaʸl/(Yisrāʼēl), during Elissaios/(ʼElīshāˊ) the prophet, and no_one of_them was_cleansed, except not/lest Neʼeman/(Naˊₐmān) the from_Suria. (LUK_4:27)
OET-RV: 27 Also there were many people in Yisrael with leprosy in the days of the prophet Elisha and none of them were healed, but only Naaman from Syria.” (LUK 4:27)
Luke 7:26 ‘to you_all and more_important than a prophet’ SR GNT Luke 7:26 word 12
OET-LV: 26 But what you_all_came_out to_see? A_prophet? Yes, I_am_saying to_you_all, and more_important than a_prophet. (LUK_7:26)
OET-RV: 26 So what was it that you went out to see? A prophet? Yes, I’ll tell you that he is more important than any old prophet. (LUK 7:26)
Acts 2:16 ‘having_been spoken by the prophet Yōaʸl/(Yōʼēl)’ SR GNT Acts 2:16 word 8
OET-LV: 16 but this is the message having_been_spoken by the prophet Yōaʸl/(Yōʼēl): (ACT_2:16)
OET-RV: 16 but you’re seeing what the prophet Yoel wrote about: (ACT 2:16)
Acts 3:23 ‘whoever not may hear from prophet that will_be_being wholly_destroyed from’ SR GNT Acts 3:23 word 11
OET-LV: 23 And it_will_be that every soul, whoever if may_ not _hear the from_ that _prophet, will_be_being_wholly_destroyed from the people. (ACT_3:23)
OET-RV: 23 Everyone who doesn’t listen to that prophet will end up totally destroyed and not part of God’s people.’ (ACT 3:23)
Acts 13:20 ‘judges until Samouaʸl/(Shəmūʼēl) the prophet’ SR GNT Acts 13:20 word 18
OET-LV: 20 about four_hundred years and fifty. And after these things, he_gave them judges until Samouaʸl/(Shəmūʼēl) the_prophet. (ACT_13:20)
OET-RV: 20 after around 450 years.
¶ “Then he gave them judges through until the time of the prophet Shemuel (Samuel) (ACT 13:20)
Acts 28:25 ‘by Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet to the fathers’ SR GNT Acts 28:25 word 24
OET-LV: 25 And being discordant with one_another, they_were_sending_away, the Paulos having_spoken one final message: that Rightly the the holy spirit spoke by Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet to the fathers of_you_all (ACT_28:25)
OET-RV: 25 They argued back and forth, and as they were about to leave, Paul shared this final message, “The holy spirit spoke rightly through Yeshayah the prophet to your ancestors, saying: (ACT 28:25)
2 Pet 2:16 ‘forbade the of the prophet insanity’ SR GNT 2 Pet 2:16 word 16
OET-LV: 16 but he_had a_rebuke for_^his_own lawlessness, a_ silent _donkey having_spoken in of_a_human a_voice, because/forbade the insanity of_the prophet. (PE2_2:16)
OET-RV: 16 but he was scolded for his sin when a normally dumb donkey spoke to him with a man’s voice to stop his madness. (PE2 2:16)
The various word forms of the root word (lemma) ‘profētēs’ have 10 different glosses: ‘a prophet’, ‘the prophet’, ‘the prophets’, ‘from prophet’, ‘of a prophet’, ‘of prophets’, ‘to prophets’, ‘prophet’, ‘prophets’, ‘prophets were’.
Have 40 other words with 1 lemma altogether (profētēs)
YHN 1:21 προφήτης (profaʸtaʸs) N-NMS ‘not I am the prophet are you and’ SR GNT Yhn 1:21 word 23
OET-LV: 21 And they_asked him, What therefore? Are you Aʸlias/(ʼĒliyyāh)? And he_is_saying: I_am not. Are you the prophet? And he_answered: No. (JHN_1:21)
OET-RV: 21 So they asked him again, “Are you Eliyah come back to life?”
¶ And he answered, “No, I’m not.”
¶ They asked, “Are you the prophet?”
¶ Again he answered, “No, I’m not.” (JHN 1:21)
YHN 1:23 προφήτης (profaʸtaʸs) N-NMS ‘said Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet’ SR GNT Yhn 1:23 word 21
OET-LV: 23 He_was_saying: I am A_voice shouting in the wilderness straighten the way of_the_master, as Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet said. (JHN_1:23)
OET-RV: 23 So he said, “I am a voice shouting in the wilderness smooth the path of Yahweh, as the prophet Yeshayah said.” (JHN 1:23)
YHN 1:25 προφήτης (profaʸtaʸs) N-NMS ‘Aʸlias/(ʼĒliyyāh) nor the prophet’ SR GNT Yhn 1:25 word 22
OET-LV: 25 And they_asked him and they_said to_him: Therefore why you_are_immersing, if you not are the chosen_one/messiah, nor Aʸlias, nor the prophet? (JHN_1:25)
OET-RV: 25 These ones asked Yohan, “So why are you immersing people then if you aren’t the messiah or Eliyah or the prophet?” (JHN 1:25)
YHN 4:19 προφήτης (profaʸtaʸs) N-NMS ‘Master I am perceiving that a prophet are you’ SR GNT Yhn 4:19 word 8
OET-LV: 19 The woman is_saying to_him: Master, I_am_perceiving that you are a_prophet. (JHN_4:19)
OET-RV: 19 “Mister, I can see that you’re a prophet,” the woman reacted. (JHN 4:19)
YHN 4:44 προφήτης (profaʸtaʸs) N-NMS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) testified that a prophet in his own’ SR GNT Yhn 4:44 word 7
OET-LV: 44 For/Because himself Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) testified that a_prophet in his own hometown, is_ not _having honour. (JHN_4:44)
OET-RV: 44 He himself had told them that no prophet gets honoured in his own home town. (JHN 4:44)
YHN 6:14 προφήτης (profaʸtaʸs) N-NMS ‘is truly the prophet who coming into’ SR GNT Yhn 6:14 word 19
OET-LV: 14 Therefore the people having_seen what signs he_did were_saying, that This is truly the prophet who coming into the world. (JHN_6:14)
OET-RV: 14 The people who had witnessed this and other miracles said, “This really is the prophet that God promised to send!” (JHN 6:14)
YHN 7:40 προφήτης (profaʸtaʸs) N-NMS ‘is truly the prophet’ SR GNT Yhn 7:40 word 24
OET-LV: 40 Therefore the Of crowd, having_heard the of_ these _messages, they_were_saying: This is truly the prophet. (JHN_7:40)
OET-RV: 40 When some in the crowd heard his teaching, they said, “He really is the coming prophet.” (JHN 7:40)
YHN 7:52 προφήτης (profaʸtaʸs) N-NMS ‘that out_of Galilaia/(Gālīl) a prophet not is_being raised’ SR GNT Yhn 7:52 word 26
OET-LV: 52 They_answered and said to_him: Are not you from the Galilaia also? Search and see that a_prophet is_ not _being_raised out_of the Galilaia. (JHN_7:52)
OET-RV: 52 “So do you come from Galilee as well?” they sneered, “Look in the scriptures and you’ll soon see that no prophet emerges out of Galilee.” (JHN 7:52)
YHN 9:17 προφήτης (profaʸtaʸs) N-NMS ‘he and said a prophet he is’ SR GNT Yhn 9:17 word 26
OET-LV: 17 Therefore they_are_saying again to_the blind man: What are_ you _saying about him, because he_opened_up the eyes of_you? And he said, that He_is a_prophet. (JHN_9:17)
OET-RV: 17 So they asked the man who had been blind, “Well, what do you have to say because it was your eyes that he opened?”
¶ “He must be a prophet,” the man said. (JHN 9:17)
MARK 1:2 προφήτῃ (profaʸtaʸ) N-DMS ‘in Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet see I am sending_out the’ SR GNT Mark 1:2 word 10
OET-LV: 2 As it_has_been_written in the Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet: Behold, I_am_sending_out the messenger of_me before the_face of_you, who will_be_preparing the way of_you. (MRK_1:2)
OET-RV: 2 The prophet Yeshayah wrote:
⇔ “See, I am sending my messenger to you,
⇔ the one who will be preparing your path. (MRK 1:2)
MARK 6:4 Προφήτης (Profaʸtaʸs) N-NMS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) not is a prophet dishonourable except in’ SR GNT Mark 6:4 word 10
OET-LV: 4 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_saying to_them, that A_prophet is not dishonourable, except not/lest in the hometown of_him, and among the relatives of_him, and in the house of_him. (MRK_6:4)
OET-RV: 4 Yeshua told them, “A prophet is only dishonoured in his own home town, and among his own relatives, and in his own home.” (MRK 6:4)
MARK 6:15 Προφήτης (Profaʸtaʸs) N-NMS ‘others and were saying a prophet like one of the’ SR GNT Mark 6:15 word 11
OET-LV: 15 But others were_saying, that He_is Aʸlias/(ʼĒliyyāh), and others were_saying, that A_prophet, like one of_the prophets. (MRK_6:15)
OET-RV: 15 But others thought it was the promised return of Eliyah, and yet others thought he must be another prophet like the ones in the Scriptures. (MRK 6:15)
MARK 11:32 προφήτης (profaʸtaʸs) N-NMS ‘Yōannaʸs really that a prophet he was’ SR GNT Mark 11:32 word 23
OET-LV: 32 But we_may_say: From humans? (They_were_fearing the crowd, because/for all were_having that the Yōannaʸs he_ really _was a_prophet. ) (MRK_11:32)
OET-RV: 32 But we can’t say that it was just from people.” (They said that because they were scared of the crowds, knowing that they believed that Yohan was a prophet.) (MRK 11:32)
MAT 10:41 προφήτην (profaʸtaʸn) N-AMS ‘the one receiving a prophet in name of a prophet’ SR GNT Mat 10:41 word 3
OET-LV: 41 The one receiving a_prophet in name of_a_prophet, will_be_receiving the_reward of_a_prophet, and the one receiving a_righteous one in the_name of_a_righteous one, will_be_receiving the_reward of_a_righteous one. (MAT_10:41)
OET-RV: 41 Anyone who accepts a prophet in the name of a prophet will receive the reward of a prophet, and anyone who accepts a godly person in the name of a godly person will receive the reward of a godly person. (MAT 10:41)
MAT 11:9 προφήτην (profaʸtaʸn) N-AMS ‘but why you_all came_out a prophet to see yes I am saying’ SR GNT Mat 11:9 word 6
OET-LV: 9 but why you_all_came_out? To_see a_prophet? Yes, I_am_saying to_you_all, and more_important than a_prophet. (MAT_11:9)
OET-RV: 9 So why did you go out there? To see a prophet? Yes, I’m telling you that he is a prophet, and even more important than the prophets. (MAT 11:9)
MAT 13:57 Προφήτης (Profaʸtaʸs) N-NMS ‘to them not is a prophet dishonourable except in’ SR GNT Mat 13:57 word 13
OET-LV: 57 And they_were_being_offended at him. But the Yaʸsous said to_them: A_prophet is not dishonourable, except not/lest in the hometown and in the house of_him. (MAT_13:57)
OET-RV: 57 As a result, they didn’t have any respect for him.
¶ But Yeshua said to them, “A prophet is not dishonoured except in his own hometown and among his own household.” (MAT 13:57)
MAT 14:5 προφήτην (profaʸtaʸn) N-AMS ‘crowd because as a prophet him they were having’ SR GNT Mat 14:5 word 12
OET-LV: 5 And wanting to_kill_ him _off, he_was_afraid the crowd, because they_were_having him as a_prophet. (MAT_14:5)
OET-RV: 5 Herod had been wanting to have Yohan executed, but he was afraid of the crowd because they considered Yohan to be a prophet. (MAT 14:5)
MAT 21:11 προφήτης (profaʸtaʸs) N-NMS ‘this is the prophet Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the one from’ SR GNT Mat 21:11 word 11
OET-LV: 11 And the crowds were_saying: This is the prophet Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the one from Nazaret of_ the _Galilaia/(Gālīl). (MAT_21:11)
OET-RV: 11 The crowds responded, “It’s the prophet Yeshua—the prophet from Nazareth in the Galilee!” (MAT 21:11)
MAT 21:26 προφήτην (profaʸtaʸn) N-AMS ‘all for as a prophet are having Yōannaʸs’ SR GNT Mat 21:26 word 13
OET-LV: 26 But if we_may_say: From humans, we_are_fearing the crowd, because/for all are_having the Yōannaʸs as a_prophet. (MAT_21:26)
OET-RV: 26 But if we say it was a human idea, then the crowd might revolt against us because they consider Yohan to be a prophet.” (MAT 21:26)
MAT 21:46 προφήτην (profaʸtaʸn) N-AMS ‘crowds because for a prophet him they were having’ SR GNT Mat 21:46 word 15
OET-LV: 46 And seeking to_apprehend him, they_were_afraid the crowds, because they_were_having him for a_prophet. (MAT_21:46)
OET-RV: 46 They attempted to arrest him, but couldn’t because they knew that the crowds believed him to be a prophet from God. (MAT 21:46)
LUKE 1:76 Προφήτης (Profaʸtaʸs) N-NMS ‘you and little_child the prophet of the highest will_be_being called you will_be going_before’ SR GNT Luke 1:76 word 5
OET-LV: 76 And you also, little_child, will_be_being_called the_prophet of_the_highest: for you_will_be_going_before before the_master to_prepare the_ways of_him, (LUK_1:76)
OET-RV: 76 And you too my little child, will be called a prophet of the highest one—
⇔ going before Yahweh to prepare his paths, (LUK 1:76)
LUKE 4:24 προφήτης (profaʸtaʸs) N-NMS ‘to you_all that not_one prophet acceptable is in’ SR GNT Luke 4:24 word 10
OET-LV: 24 And he_said: Truly, I_am_saying to_you_all that not_one prophet is acceptable in the hometown of_him. (LUK_4:24)
OET-RV: 24 I can assure you all that no prophet is accepted by his own hometown. (LUK 4:24)
LUKE 7:16 προφήτης (profaʸtaʸs) N-NMS ‘they were glorifying god saying a prophet great was raised among’ SR GNT Luke 7:16 word 12
OET-LV: 16 And all took fear, and they_were_glorifying the god saying, that A_ great _prophet was_raised among us. And, that - god visited the people of_him. (LUK_7:16)
OET-RV: 16 Everyone felt a bit apprehensive and they praised God saying, “A powerful prophet appeared among us,” and “God has been here with his people.” (LUK 7:16)
LUKE 7:26 Προφήτην (Profaʸtaʸn) N-AMS ‘what you_all came_out to see a prophet yes I am saying to you_all’ SR GNT Luke 7:26 word 6
OET-LV: 26 But what you_all_came_out to_see? A_prophet? Yes, I_am_saying to_you_all, and more_important than a_prophet. (LUK_7:26)
OET-RV: 26 So what was it that you went out to see? A prophet? Yes, I’ll tell you that he is more important than any old prophet. (LUK 7:26)
LUKE 7:39 προφήτης (profaʸtaʸs) N-NMS ‘this one if he was a prophet was knowing would who’ SR GNT Luke 7:39 word 19
OET-LV: 39 And the Farisaios_party_member, the one having_invited him having_seen, he_spoke by himself saying: This one if he_was a_prophet, would was_knowing who and what_kind_of the woman, who is_touching against_him, because she_is a_sinner. (LUK_7:39)
OET-RV: 39 When the Pharisee who had invited Yeshua saw this, he said to himself, “If that man was a prophet, he’d know who she is and what kind of woman it is that’s touching him, because she breaks God’s laws.” (LUK 7:39)
LUKE 9:8 προφήτης (profaʸtaʸs) N-NMS ‘by others and that prophet a certain of the ancients’ SR GNT Luke 9:8 word 12
OET-LV: 8 and by some that Aʸlias/(ʼĒliyyāh) was_seen, and by_others that a_certain prophet of_the ancients rose_up. (LUK_9:8)
OET-RV: 8 while others said that Eliyah had been spotted, and others that one of the other ancient prophets had come back to life. (LUK 9:8)
LUKE 9:19 προφήτης (profaʸtaʸs) N-NMS ‘others but that prophet a certain of the ancients’ SR GNT Luke 9:19 word 14
OET-LV: 19 And they answering said: Yōannaʸs the immerser, and others, Aʸlias/(ʼĒliyyāh), but others that a_certain prophet of_the ancients rose_up. (LUK_9:19)
OET-RV: 19 “Some say Yohan-the-immerser,” they answered, “while others say Eliyah, and others say that some other ancient prophet came back to life.” (LUK 9:19)
LUKE 13:33 προφήτην (profaʸtaʸn) N-AMS ‘because not it is permitting a prophet to perish outside Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Luke 13:33 word 18
OET-LV: 33 However it_is_fitting me, to_be_going today and tomorrow and on_the day following, because it_is_ not _permitting a_prophet to_perish outside Hierousalaʸm/(Yərūshālayim). (LUK_13:33)
OET-RV: 33 Yes, I need to keep moving today and tomorrow, because it wouldn’t do for a prophet to come to his end away from Yerushalem. (LUK 13:33)
LUKE 20:6 προφήτην (profaʸtaʸn) N-AMS ‘for he is Yōannaʸs a prophet to_be’ SR GNT Luke 20:6 word 25
OET-LV: 6 But if we_may_say: From humans, all the people will_be_stoning us, because/for having_been_persuaded Yōannaʸs he_is to_be a_prophet. (LUK_20:6)
OET-RV: 6 But if we say ‘from people’, then all the people will kill us with rocks, because they believe that Yohan was a prophet.” (LUK 20:6)
LUKE 24:19 προφήτης (profaʸtaʸs) N-NMS ‘who became a man a prophet powerful in work’ SR GNT Luke 24:19 word 21
OET-LV: 19 And he_said to_them: What things? And they said to_him: The things concerning Yaʸsous the Nazaraʸnos, who became a_man, a_prophet, powerful in work and message, before the god and all the people, (LUK_24:19)
OET-RV: 19 “What happened?” he asked.
¶ “What happened to the man, Yeshua from Nazareth,” they answered. “He was a prophet who did powerful miracles and delivered a powerful message in front of God and all the people. (LUK 24:19)
ACTs 2:30 προφήτης (profaʸtaʸs) N-NMS ‘a prophet therefore being and’ SR GNT Acts 2:30 word 1
OET-LV: 30 Therefore being a_prophet, and having_known that - god swore to_him with_an_oath: of the_fruit of_the loin of_him, to_sit_down on the throne of_him. (ACT_2:30)
OET-RV: 30 So because he was a prophet, and knowing that God has promised him to seat one of his descendants on his throne, (ACT 2:30)
ACTs 3:22 Προφήτην (Profaʸtaʸn) N-AMS ‘Mōsaʸs/(Mosheh) indeed said a prophet to you_all will_be raising_up the master’ SR GNT Acts 3:22 word 11
OET-LV: 22 Indeed Mōsaʸs/(Mosheh) said, that the_master, the god of_us will_be_raising_up A_prophet to_you_all like of_you_all me from the brothers, you_all_will_be_hearing from_him in all things, as_many_as wishfully he_may_speak to you_all. (ACT_3:22)
OET-RV: 22 Indeed Mosheh said, ‘Our God Yahweh will raise up a prophet for you that’s like one of your own brothers. You must listen to everything he says—whatever he tells you. (ACT 3:22)
ACTs 7:37 Προφήτην (Profaʸtaʸn) N-AMS ‘to the sons of Israaʸl/(Yisrāʼēl) a prophet to you_all will_be raising_up god’ SR GNT Acts 7:37 word 10
OET-LV: 37 This is the Mōsaʸs/(Mosheh) the man having_said to_the sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl): - god will_be_raising_up A_prophet to_you_all, from the brothers of_you_all, like me. (ACT_7:37)
OET-RV: 37 This same Mosheh told Israelis that in the future God would raise up another prophet like him from among them. (ACT 7:37)
ACTs 7:48 προφήτης (profaʸtaʸs) N-NMS ‘is dwelling as the prophet is saying’ SR GNT Acts 7:48 word 15
OET-LV: 48 But the highest is_ not _dwelling in handmade houses, as the prophet is_saying, (ACT_7:48)
OET-RV: 48 However the highest one doesn’t actually live in structures made by people, but as the prophet wrote, (ACT 7:48)
ACTs 8:28 προφήτην (profaʸtaʸn) N-AMS ‘and was reading the prophet Aʸsaias/(Yəshaˊyāh)’ SR GNT Acts 8:28 word 19
OET-LV: 28 and he_was returning and sitting in the chariot of_him, and was_reading the prophet Aʸsaias/(Yəshaˊyāh). (ACT_8:28)
OET-RV: 28 and was returning home in his chariot. As he rode, he was reading the scroll of the prophet Yeshayah, (ACT 8:28)
ACTs 8:30 προφήτην (profaʸtaʸn) N-AMS ‘reading Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet and said then’ SR GNT Acts 8:30 word 11
OET-LV: 30 And the Filippos having_run_up, heard of_him reading Aʸsaias the prophet, and said: Then surely you_are_knowing what you_are_reading? (ACT_8:30)
OET-RV: 30 So Philip ran up to the chariot and heard the man reading from the prophet Yeshayah and asked, “Do you know what it is that you’re reading about?” (ACT 8:30)
ACTs 8:34 προφήτης (profaʸtaʸs) N-NMS ‘concerning whom the prophet is saying this concerning’ SR GNT Acts 8:34 word 13
OET-LV: 34 And the eunuch answering to_ the _Filippos said: I_am_beseeching of_you concerning whom the prophet is_saying this? Concerning himself or concerning someone other? (ACT_8:34)
OET-RV: 34 “Now tell me,” said the official, “who was Yeshayah talking about? Was he talking about himself or someone else?” (ACT 8:34)
ACTs 21:10 προφήτης (profaʸtaʸs) N-NMS ‘a certain from Youdaia prophet by the name Agabos’ SR GNT Acts 21:10 word 12
OET-LV: 10 And remaining_on more days, a_certain prophet by_the_name Agabos came_down from the Youdaia, (ACT_21:10)
OET-RV: 10 Several days later a man named Agabus came from Yudea. He too shared messages from God (ACT 21:10)
1 COR 14:37 προφήτης (profaʸtaʸs) N-NMS ‘if anyone is supposing a prophet to_be or spiritual’ SR GNT 1 Cor 14:37 word 4
OET-LV: 37 If anyone is_supposing a_prophet to_be or spiritual, him _let_be_recognizing what I_am_writing to_you_all that of_the_master it_is a_command. (CO1_14:37)
OET-RV: 37 If anyone thinks they’re a prophet or a spiritual person, then they should readily acknowledge that what I’m writing to you all is Yahweh’s command, (CO1 14:37)
TIT 1:12 προφήτης (profaʸtaʸs) N-NMS ‘them an own of them prophet ones_from_Kraʸtaʸ always are liars’ SR GNT Tit 1:12 word 8
OET-LV: 12 Someone said of them, an_own prophet of_them: ones_from_Kraʸtaʸ always are liars, evil wild_beasts, idle bellies. (TIT_1:12)
OET-RV: 12 One of their own prophets said that the people from Crete are liars, evil beasts, and lazy gluttons, (TIT 1:12)
Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular DMS=dative,masculine,singular GMS=genitive,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular