Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #203825

הָרָעָה2 Chr 7

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘הָרָעָה’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘the, calamity’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘רָעָה’’ have 13 different glosses: ‘(of)_the,evil’, ‘(the),calamity’, ‘(the),evil’, ‘(the),harm’, ‘(the),wicked’, ‘[is]_the,evil’, ‘of,the_evil’, ‘of_(the),evil’, ‘the,calamity’, ‘the,distress’, ‘the,evil’, ‘the,harm’, ‘the,trouble’.

Hebrew words (65) other than הָרָעָה (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘calamity’

Have 65 other words with 15 lemmas altogether (Lemma=‘מִדְחֶה’, Lemma=‘רַע’, Lemma=‘רָעָה’, Lemma=‘אֵיד’, Lemmas=‘בְּ’, ‘רַע’, Lemmas=‘בְּ’, ‘רָעָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘רָעָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אֵיד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘רַע’, Lemmas=‘לְ’, ‘אֵיד’, Lemmas=‘רָעָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘רָעָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘רָעָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘אֵיד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘אֵיד’, ‘הוּא’)

GEN 44:29בְּרָעָה (bərāˊāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘in, calamity’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sorrow’ OSHB GEN 44:29 word 12

OET-LV: 29And_you(pl)_will_take also DOM this_one from_with presence_of_my and_it_will_happen_to_him harm and_you(pl)_will_cause_to_go_down DOM hair_of_my_gray in_calamity Shəʼōl_to.   (GEN_44:29)

OET-RV: 29So if you also take this son away and something happened to him, then you’d bring my gray head down to the grave in misery.’ (GEN 44:29)

GEN 44:34בָרָע (ⱱārāˊ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘רַע’ contextual morpheme glosses=‘on, calamity’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, misery’ OSHB GEN 44:34 word 11

OET-LV: 34If/because how will_I_go_up to father_of_my and_the_lad not_he is_with_me lest I_should_look on_calamity which it_will_find DOM father_of_my.   (GEN_44:34)

OET-RV: 34So now, how could I possibly go home to my father if that young man isn’t with me? I wouldn’t be able to cope with my father’s misery.” (GEN 44:34)

2 SAM 12:11רָעָה (rāˊāh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘evil’ OSHB 2 SAM 12:11 word 7

OET-LV: 11thus YHWH he_says here_I am_about_to_raise_up on_you calamity from_your_own_of_house and_I_will_take DOM wives_of_your to_your_two’s_of_eyes and_I_will_give_them to_your(pl)_of_neighbour and_he_will_lie with wives_of_your to_the_eyes_of the_sun (the)_this.   (SA2_12:11)

OET-RV: 11I will cause a disaster to hit you from within your own householdI’ll take your wives and give them to a family member right in front of your eyes, and he will let everyone know that he’s sleeping with your wives. (SA2 12:11)

2 SAM 16:8בְּרָעָתֶךָ (bərāˊātekā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘רָעָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[are]_in, your_of, calamity’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, disaster_of, you’ OSHB 2 SAM 16:8 word 19

OET-LV: 8He_has_brought_back on_you YHWH all_of the_blood(s)_of the_house_of Shāʼūl whom you_have_reigned in_place_of_him and_ YHWH _he/it_gave DOM the_royalty in_the_hand_of ʼAⱱīshālōm son_of_your and_here_you are_in_your_of_calamity if/because are_a_man_of blood(s) you.   (SA2_16:8)

OET-RV: 8Now Yahweh’s returning to you all the blood of Sha’ul’s household. You took over as king in his place, but Yahweh’s giving the kingdom into the hand of your son Abshalom. Look at you, you’re evil because you’re a man of much bloodshed.” (SA2 16:8)

2 SAM 22:19אֵידִי (ʼēydī)  Lemmas=‘אֵיד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_calamity_of, of’ morpheme glosses=‘calamity_of, my’ OSHB 2 SAM 22:19 word 3

OET-LV: 19They_confronted_me in/on_day my_calamity_of_of and_he/it_was YHWH a_support to_me.   (SA2_22:19)

OET-RV: 19They confronted me when I was experiencing difficulties,
 ⇔ but Yahweh supported me. (SA2 22:19)

1 KI 14:10רָעָה (rāˊāh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘disaster’ OSHB 1 KI 14:10 word 4

OET-LV: 10for_so/thus/hence here_I am_about_to_bring calamity to the_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and_I_will_cut_off to_Yārāⱱəˊām one_who_urinates on_a_wall shut_up and_freed in_Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_sweep_away behind the_house_of Yārāⱱəˊām just_as someone_sweeps_away (the)_dung until it_is_complete.   (KI1_14:10)

OET-RV: 10Because of that, I’m about to bring calamity to your family: I’ll cause all your male descendants to die, either before or after they’ve left home. I’ll eliminate your family just like dried dung burns until it’s all gone. (KI1 14:10)

1 KI 22:23רָעָה (rāˊāh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘disaster’ OSHB 1 KI 22:23 word 14

OET-LV: 23And_now here he_has_put YHWH a_spirit_of falsehood in_the_mouth_of all_of prophets_of_your these and_YHWH he_has_spoken on_you calamity.   (KI1_22:23)

OET-RV: 23So now, listen, Yahweh has put a lying a spirit into all these prophets of yours, and Yahweh has declared disaster on you.” (KI1 22:23)

2 KI 21:12רָעָה (rāˊāh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘disaster’ OSHB 2 KI 21:12 word 9

OET-LV: 12for_so/thus/hence thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_bring calamity on Yərūshālam/(Jerusalem) and_Yəhūdāh/(Yihudah) which every_of one_of_who_hears_of_it they_will_tingle the_two_of ears_of_his.   (KI2_21:12)

OET-RV: 12then Yisrael’s god Yahweh says: Listen, I’ll bring such terrible disaster to Yehudah including Yerushalem that people won’t even be able to handle hearing the news about it. (KI2 21:12)

2 KI 22:16רָעָה (rāˊāh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘disaster’ OSHB 2 KI 22:16 word 6

OET-LV: 16Thus YHWH he_says here_I am_about_to_bring calamity to the_place the_this and_on its_of_inhabitants DOM all_of the_words/messages_of the_scroll which he_has_read the_king_of Yəhūdāh.   (KI2_22:16)

OET-RV: 16that Yahweh says this: I’m going to bring disaster to this place and its inhabitants, just like it’s written in the scroll that the king read (KI2 22:16)

2 CHR 18:22רָעָה (rāˊāh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘disaster’ OSHB 2 CHR 18:22 word 13

OET-LV: 22And_now here he_has_put YHWH a_spirit_of falsehood in_the_mouth_of your(pl)_prophets_of_of these and_YHWH he_has_spoken on_you calamity.   (CH2_18:22)

OET-RV: 22So now, listen. Yahweh placed a deceiving spirit in the mouth of those prophets of yours, and Yahweh has decreed that you’ll face disaster.” (CH2 18:22)

2 CHR 20:9רָעָה (rāˊāh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘disaster’ OSHB 2 CHR 20:9 word 4

OET-LV: 9If it_will_come on_us calamity sword judgement and_pestilence and_famine we_will_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house the_this and_before_you(pl)_of if/because name_of_your is_in_house the_this and_we_will_cry_out to_you from_our_of_distress and_you_will_hear and_you_will_save.   (CH2_20:9)

OET-RV: 9‘If disaster like war, judgement, or epidemic, or famine comes on us, we’ll stand in front of this temple, and in front of you, because your name is honoured here. And we will cry to you from our distress, and you will hear and deliver.’ (CH2 20:9)

2 CHR 34:24רָעָה (rāˊāh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘disaster’ OSHB 2 CHR 34:24 word 6

OET-LV: 24thus YHWH he_says here_I am_about_to_bring calamity on the_place the_this and_on its_of_inhabitants DOM all_of the_curses which_are_written on the_scroll which people_have_read_aloud to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king_of Yəhūdāh.   (CH2_34:24)

OET-RV: 24Yahweh says, ‘Listen, I’m going to bring disaster on this place and its inhabitants as per all the curses written on that scroll that was read to Yehudah’s king (CH2 34:24)

JOB 21:17אֵידָם (ʼēydām)  Lemmas=‘אֵיד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘calamity_of, their’ morpheme glosses=‘calamity_of, their’ OSHB JOB 21:17 word 7

OET-LV: 17How_often the_lamp_of wicked_people is_it_extinguished and_does_it_come on_them calamity_of_their pain(s) does_he_apportion in_his_of_anger.   (JOB_21:17)

OET-RV:  ⇔  17How often is the lamp of wicked people extinguished and calamity hits them?
 ⇔ In his anger, does he dole out pain to them? (JOB 21:17)

JOB 21:30אֵיד (ʼēyd)  Lemma=‘אֵיד’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘calamity’ OSHB JOB 21:30 word 3

OET-LV: 30If/because_that to_a_day_of calamity he_is_spared an_evil_person to_a_day_of furi(es) they_are_brought_forth.   (JOB_21:30)

OET-RV: 30that evil people are spared from the day of calamity
 ⇔ that they are led away from that day of anger? (JOB 21:30)

JOB 31:3אֵיד (ʼēyd)  Lemma=‘אֵיד’ contextual word gloss=‘[does]_calamity’ word gloss=‘calamity’ OSHB JOB 31:3 word 2

OET-LV: 3Not does_calamity belong_to_an_unjust_person and_misfortune to_those_who_do_of (of)_wickedness.   (JOB_31:3)

OET-RV: 3Isn’t calamity intended for the disobedient,
 ⇔ ≈ and disaster for those who do evil? (JOB 31:3)

JOB 31:23אֵיד (ʼēyd)  Lemma=‘אֵיד’ contextual word gloss=‘(the)_calamity_of’ word gloss=‘calamity_of’ OSHB JOB 31:23 word 4

OET-LV: 23If/because was_a_fear to_me (the)_calamity_of god and_from_his_of_majesty not I_am_able.   (JOB_31:23)

OET-RV: 23because calamity from God worries me,
 ⇔ and I can’t match his greatness. (JOB 31:23)

JOB 31:29רָע (rāˊ)  Lemma=‘רַע’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘evil’ OSHB JOB 31:29 word 8

OET-LV: 29If I_rejoiced in_the_disaster_of one_who_hated_me and_I_excited_myself if/because it_had_found_him calamity.   (JOB_31:29)

OET-RV: 29If I’ve been happy at the ruin of someone who hated me,
 ⇔ or been glad because calamity found them, (JOB 31:29)

PSA 18:19אֵידִי (ʼēydī)  Lemmas=‘אֵיד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_calamity_of, of’ morpheme glosses=‘calamity_of, my’ OSHB PSA 18:19 word 3

OET-LV: 19 they_confronted_me in_the_day_of my_calamity_of_of and_he/it_was YHWH (into)_a_support to_me.   (PSA_18:19)

OET-RV: 19He brought me out to a wide open place.
 ⇔ ≈ He saved me because he was pleased with me. (PSA 18:19)

PSA 107:39רָעָה (rāˊāh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘calamity’ OSHB PSA 107:39 word 4

OET-LV: 39And_they_became_few and_they_were_bowed_down from_the_oppression_of calamity and_sorrow.   (PSA_107:39)

OET-RV: 39They became less in number and status
 ⇔ through painful distress and suffering. (PSA 107:39)

PROV 1:26בְּאֵידְכֶם (bəʼēydəkem)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֵיד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘at, your_of, calamity’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, calamity_of, your(pl)’ OSHB PROV 1:26 word 3

OET-LV: 26Also I at_your_of_calamity I_will_laugh I_will_mock when_comes dread_of_your(pl).   (PRO_1:26)

OET-RV: 26So I’ll laugh when calamity hits you all
 ⇔ and I’ll ridicule you when you’re all terrified (PRO 1:26)

PROV 1:27וְאֵידְכֶם (vəʼēydəkem)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֵיד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, calamity’ morpheme glosses=‘and, calamity_of, you(pl)’ OSHB PROV 1:27 word 4

OET-LV: 27When_comes like_a_storm dread_of_your(pl) and_your_of_calamity like_a_storm-wind it_will_arrive when_comes on_you(pl) trouble and_distress.   (PRO_1:27)

OET-RV: 27when panic strikes you all like a storm
 ⇔ and calamity comes like a whirlwind
 ⇔ and when trouble and anguish reach you all. (PRO 1:27)

PROV 5:14רָע (rāˊ)  Lemma=‘רַע’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘ruin’ OSHB PROV 5:14 word 4

OET-LV: 14Like_a_little I_was in_every_of calamity in_the_middle the_assembly and_the_congregation.   (PRO_5:14)

OET-RV: 14I was so close to utter calamity,
 ⇔ and everyone would have noticed me. (PRO 5:14)

PROV 13:21רָעָה (rāˊāh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘misfortune’ OSHB PROV 13:21 word 3

OET-LV: 21Sinners calamity it_pursues and_DOM righteous_people it_rewards good.   (PRO_13:21)

OET-RV: 21Calamity chases after sinners,
 ⇔ ^ but goodness will reward those who do what’s right. (PRO 13:21)

PROV 17:5לְאֵיד (ləʼēyd)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֵיד’ contextual morpheme glosses=‘for, calamity’ morpheme glosses=‘at, calamity’ OSHB PROV 17:5 word 6

OET-LV: 5one_who_mocks to_one_who_is_poor he_reproaches his_of_maker a_person_joyful for_calamity not he_will_go_unpunished.   (PRO_17:5)

OET-RV: 5Anyone who mocks the poor, taunts their maker.
 ⇔ ≈ Someone who’s happy about a calamity won’t go unpunished. (PRO 17:5)

PROV 21:12לָרָע (lārāˊ)  Lemmas=‘לְ’, ‘רַע’ contextual morpheme glosses=‘to, calamity’ morpheme glosses=‘to_THE, ruin’ OSHB PROV 21:12 word 7

OET-LV: 12is_giving_attention the_righteous_one to_the_house_of a_wicked_person he_is_subverting wicked_people to_calamity.   (PRO_21:12)

OET-RV: 12People who do what’s right pay attention to the wicked person’s house,
 ⇔ → subverting the wicked until they’re ruined. (PRO 21:12)

PROV 24:22אֵידָם (ʼēydām)  Lemmas=‘אֵיד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘calamity_of, their’ morpheme glosses=‘disaster_of, them’ OSHB PROV 24:22 word 4

OET-LV: 22If/because suddenly calamity_of_their it_will_arise and_the_disaster_of both_of_them who is_knowing.   (PRO_24:22)

OET-RV: 22→ because disaster will suddenly hit them
 ⇔ and who knows what ruin they both might bring then? (PRO 24:22)

PROV 26:28מִדְחֶֽה (midḩeh)  Lemma=‘מִדְחֶה’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘ruin’ OSHB PROV 26:28 word 8

OET-LV: 28A_tongue_of falsehood it_hates its_crushed_of_people and_a_mouth smooth it_makes calamity.   (PRO_26:28)

OET-RV: 28A lying tongue despises those who are crushed by it,
 ⇔ ^ and a flattering mouth leads to calamity. (PRO 26:28)

PROV 27:10אֵידֶךָ (ʼēydekā)  Lemmas=‘אֵיד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_calamity_of, of’ morpheme glosses=‘calamity_of, your’ OSHB PROV 27:10 word 11

OET-LV: 10Friend_of_your and_the_friend_of I_will_show_you(ms) do_not abandon and_the_house_of your(ms)_brother/kindred do_not go in/on_day your_calamity_of_of is_good a_neighbour near more_than_a_brother far_away.   (PRO_27:10)

OET-RV: 10Don’t abandon your friends or your father’s friends,
 ⇔ and don’t go to your brother’s house when calamity hits you.
 ⇔ A friend nearby is better than a brother living a long way away. (PRO 27:10)

PROV 28:14בְּרָעָה (bərāˊāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘in, calamity’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, calamity’ OSHB PROV 28:14 word 8

OET-LV: 14How_blessed is_a_person who_fears continually and_one_who_hardens his/its_heart he_will_fall in_calamity.   (PRO_28:14)

OET-RV: 14The person who strives to allows obey Yahweh will be blessed,
 ⇔ ^ but the one who firmly resists will fall into trouble. (PRO 28:14)

ECC 11:2רָעָה (rāˊāh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘disaster’ OSHB ECC 11:2 word 11

OET-LV: 2Give a_portion to_seven and_also to_eight if/because not you_know what will_it_be calamity on the_earth/land.   (ECC_11:2)

OET-RV: 2Share it around seven or eight others
 ⇔ because you don’t know when a calamity will hit your area. (ECC 11:2)

ISA 31:2רָע (rāˊ)  Lemma=‘רַע’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘disaster’ OSHB ISA 31:2 word 5

OET-LV: 2And_also he is_wise and_he/it_brought calamity and_DOM words/messages_of_his not he_has_turned_aside and_he_will_rise_up on the_house_of evil-doers and_on the_help_of those_who_do_of (of)_wickedness.   (ISA_31:2)

OET-RV: 2 (ISA 31:2)

ISA 45:7רָע (rāˊ)  Lemma=‘רַע’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘disaster’ OSHB ISA 45:7 word 8

OET-LV: 7I_am_forming light and_I_am_creating darkness I_am_bringing_about well-being and_I_am_creating calamity I am_YHWH who_does all_of these_things.   (ISA_45:7)

OET-RV: 7I formed the light and created the darkness.
 ⇔ I bring peace and prosperity, and I cause disasters.
 ⇔ It’s me, Yahweh, who does all those things. (ISA 45:7)

ISA 47:11רָעָה (rāˊāh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘evil’ OSHB ISA 47:11 word 3

OET-LV: 11And_it_will_come on_you calamity which_not you_will_know to_charm_it_away and_it_will_fall on_you disaster which_not you_will_be_able to_cover_it and_it_will_come on_you suddenly devastation which_not you_will_know.   (ISA_47:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 47:11)

JER 2:3רָעָה (rāˊāh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘disaster’ OSHB JER 2:3 word 9

OET-LV: 3was_a_holy_thing Yisrāʼēl/(Israel) to/for_YHWH the_beginning_of his_produce_of_of all_of those_of_who_devour_it they_will_be_held_guilty calamity it_will_come to_them the_utterance_of YHWH.   (JER_2:3)

OET-RV: 3
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:3)

JER 2:27רָעָתָם (rāˊātām)  Lemmas=‘רָעָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_calamity_of, of’ morpheme glosses=‘trouble_of, their’ OSHB JER 2:27 word 15

OET-LV: 27who_say to_wood father_of_are_my you and_to_stone you you_gave_birth_to_us if/because they_have_turned to_me a_neck and_not a_face and_at_the_time_of their_calamity_of_of they_will_say arise and_save_us.   (JER_2:27)

OET-RV: 27
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:27)

JER 2:28רָעָתֶךָ (rāˊātekā)  Lemmas=‘רָעָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_calamity_of, of’ morpheme glosses=‘trouble_of, your’ OSHB JER 2:28 word 10

OET-LV: 28And_where gods_of_are_your which you_made for_yourself let_them_arise if they_will_save_you at_the_time_of your_calamity_of_of if/because the_number_of your(pl)_cities_of_of they_are gods_of_your Oh_Yəhūdāh/(Judah).   (JER_2:28)

OET-RV:  ⇔  28
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:28)

JER 4:6רָעָה (rāˊāh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘evil’ OSHB JER 4:6 word 8

OET-LV: 6Lift_up a_standard to_Tsiyyōn/(Zion) bring_to_safety do_not stand_still if/because calamity I am_about_to_bring from_the_north and_destruction great.   (JER_4:6)

OET-RV: 6 (JER 4:6)

JER 6:1רָעָה (rāˊāh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘evil’ OSHB JER 6:1 word 15

OET-LV: 6Bring_to_safety Oh_people_of Binyāmīn from_the_midst_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_in_Təqōˊa blow a_trumpet and_at Bēyt Hakkerem raise a_rising if/because calamity it_has_looked_down from_the_north and_destruction great.   (JER_6:1)

OET-RV: 6 (JER 6:1)

JER 6:19רָעָה (rāˊāh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘disaster’ OSHB JER 6:19 word 6

OET-LV: 19Hear the_earth/land here I am_about_to_bring calamity to the_people the_this the_fruit_of their_own_schemes_of_of if/because on words/messages_of_my not they_have_paid_attention and_my_of_law and_they_have_rejected (in)_it.   (JER_6:19)

OET-RV: 19 (JER 6:19)

JER 11:11רָעָה (rāˊāh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘a_calamity’ word gloss=‘disaster’ OSHB JER 11:11 word 8

OET-LV: 11for_so/thus/hence thus YHWH he_says here_I am_about_to_bring to_them a_calamity which not they_will_be_able to_go_out from_her/it and_they_will_cry_out to_me and_not I_will_listen to_them.   (JER_11:11)

OET-RV: 11 (JER 11:11)

JER 11:12רָעָתָם (rāˊātām)  Lemmas=‘רָעָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_calamity_of, of’ morpheme glosses=‘disaster_of, their’ OSHB JER 11:12 word 18

OET-LV: 12And_ the_cities_of _they_will_go of_Yəhūdāh/(Judah) and_ of_Yərūshālam/(Jerusalem) _the_inhabitants_of and_they_will_cry_out to the_ʼElohīm which they are_making_smoke to/for_them and_at_all_(deliver) not they_will_deliver to/for_them at_the_time_of their_calamity_of_of.   (JER_11:12)

OET-RV: 12 (JER 11:12)

JER 11:14רָעָתָם (rāˊātām)  Lemmas=‘רָעָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘calamity_of, their’ morpheme glosses=‘trouble_of, their’ OSHB JER 11:14 word 19

OET-LV: 14and_you(ms) do_not pray for the_people the_this and_do_not lift_up for_them a_cry_of_entreaty and_a_prayer if/because not_I will_be_listening at_the_time_of they_call_out to_me for calamity_of_their.   (JER_11:14)

OET-RV: 14 (JER 11:14)

JER 11:23רָעָה (rāˊāh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘disaster’ OSHB JER 11:23 word 7

OET-LV: 23And_a_remnant not it_will_belong to/for_them if/because I_will_bring calamity to the_people_of ˊAntotī the_year_of their_punishment_of_of.   (JER_11:23)

OET-RV: 23 (JER 11:23)

JER 17:17רָעָה (rāˊāh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘disaster’ OSHB JER 17:17 word 8

OET-LV: 17Do_not become to_me (into)_a_terror refuge_of_are_my you in/on_day calamity.   (JER_17:17)

OET-RV: 17 (JER 17:17)

JER 17:18רָעָה (rāˊāh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘disaster’ OSHB JER 17:18 word 14

OET-LV: 18Let_them_be_put_to_shame those_of_who_pursue_me and_not let_me_be_put_to_shame I let_them_be_dismayed they and_not let_me_be_dismayed I bring on_them a_day_of calamity and_double breaking break_them.   (JER_17:18)

OET-RV: 18 (JER 17:18)

JER 18:11רָעָה (rāˊāh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘evil’ OSHB JER 18:11 word 18

OET-LV: 11and_now say please to everyone_of Yəhūdāh/(Judah) and_to the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) to_say thus YHWH he_says here I am_about_to_fashion on_you(pl) calamity and_I_am_about_to_plan on_you(pl) a_plan turn_back please everyone from_his_of_way (the)_wicked and_make_good ways_of_your(pl) and_your(pl)_of_deeds.   (JER_18:11)

OET-RV: 11 (JER 18:11)

JER 19:3רָעָה (rāˊāh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘disaster’ OSHB JER 19:3 word 17

OET-LV: 3And_you_will_say hear the_message_of YHWH Oh_kings_of Yəhūdāh/(Judah) and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_bring calamity on the_place the_this which every_of one_of_who_hears_of_it they_will_tingle ears_of_his.   (JER_19:3)

OET-RV: 3 (JER 19:3)

JER 23:12רָעָה (rāˊāh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘disaster’ OSHB JER 23:12 word 13

OET-LV: 12For_so/thus/hence it_will_become path_of_their to/for_them like_slippery_places in_darkness they_will_be_pushed_down and_they_will_fall on_it if/because I_will_bring on_them calamity the_year_of their_punishment_of_of the_utterance_of YHWH.   (JER_23:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 23:12)

JER 23:17רָעָה (rāˊāh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘calamity’ OSHB JER 23:17 word 17

OET-LV: 17they_are_saying continually_(say) to_those_of_who_despise_me YHWH he_says peace it_will_belong to/for_you(pl) and_all/each/any/every one_who_walks in_the_stubbornness_of his/its_heart they_have_said not it_will_come on_you(pl) calamity.   (JER_23:17)

OET-RV: 17 (JER 23:17)

JER 25:32רָעָה (rāˊāh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘disaster’ OSHB JER 25:32 word 6

OET-LV: 32thus YHWH he_says hosts there calamity is_about_to_go_forth from_nation to nation and_a_storm great it_will_be_roused from_the_remotest_parts_of the_earth.   (JER_25:32)

OET-RV: 32 (JER 25:32)

JER 28:8וּלְרָעָה (ūlərāˊāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘and, of, calamity’ morpheme glosses=‘and, of, disaster’ OSHB JER 28:8 word 16

OET-LV: 8The_prophets who they_were to/for_my_face/front and_before_you(pl)_of from (the)_antiquity and_they_prophesied against lands many and_on kingdoms great of_war and_of_calamity and_of_pestilence.   (JER_28:8)

OET-RV: 8 (JER 28:8)

JER 45:5רָעָה (rāˊāh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘disaster’ OSHB JER 45:5 word 10

OET-LV: 5And_you(ms) you_are_seeking to/for_yourself(m) great_things do_not seek_them if/because here_I am_about_to_bring calamity on all_of flesh the_utterance_of YHWH and_I_will_give to/for_yourself(m) DOM life_of_your to_plunder at all_of the_places where you_will_go there.   (JER_45:5)

OET-RV: 5 (JER 45:5)

JER 48:2רָעָה (rāˊāh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘evil’ OSHB JER 48:2 word 8

OET-LV: 2Not will_be_again the_praise_of Mōʼāⱱ in_Ḩeshbōn people_have_planned on/upon_it(f) calamity come and_let_us_cut_it_off from_a_nation also Oh_Madmen you_will_be_silent after_you the_sword it_will_go.   (JER_48:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 48:2)

JER 48:16וְרָעָתוֹ (vərāˊātō)  Lemmas=‘וְ’, ‘רָעָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, calamity’ morpheme glosses=‘and, disaster_of, his’ OSHB JER 48:16 word 5

OET-LV: 16is_near the_disaster_of Mōʼāⱱ to_coming and_its_of_calamity it_will_hasten exceedingly.   (JER_48:16)

OET-RV: 16
 ⇔  (JER 48:16)

JER 49:37רָעָה (rāˊāh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘disaster’ OSHB JER 49:37 word 11

OET-LV: 37And_I_will_shatter DOM ˊĒylām to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_their and_before_of those_who_seek_of life_of_(of)_their and_I_will_bring on_them calamity DOM the_burning_of my_anger_of_of the_utterance_of YHWH and_I_will_send after_them DOM the_drought//sword/knife until I_have_made_an_end_of them.   (JER_49:37)

OET-RV: 37 (JER 49:37)

JER 51:2רָעָה (rāˊāh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘disaster’ OSHB JER 51:2 word 13

OET-LV: 2And_I_will_send to_Bāⱱel strangers and_they_will_winnow_it and_they_will_lay_waste DOM land_of_its if/because they_will_be on/upon_it(f) from_round_about in/on_day calamity.   (JER_51:2)

OET-RV: 2 (JER 51:2)

EZE 7:5רָעָה (rāˊāh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘disaster’ OSHB EZE 7:5 word 5

OET-LV: 5thus my_master he_says YHWH calamity one calamity there it_is_coming.   (EZE_7:5)

OET-RV: 5My master Yahweh says this:
 ⇔ “Disaster. A unique disaster. Listen, it’s coming. (EZE 7:5)

EZE 7:5רָעָה (rāˊāh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘disaster’ OSHB EZE 7:5 word 7

OET-LV: 5thus my_master he_says YHWH calamity one calamity there it_is_coming.   (EZE_7:5)

OET-RV: 5My master Yahweh says this:
 ⇔ “Disaster. A unique disaster. Listen, it’s coming. (EZE 7:5)

DAN 9:12רָעָה (rāˊāh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘a_calamity’ word gloss=‘calamity’ OSHB DAN 9:12 word 13

OET-LV: 12And_he_has_carried_out DOM message_of_his which he_spoke on_us and_on our_of_judges who they_judged_us to_bring on_us a_calamity great which not it_has_been_done under all_of the_heavens just_as it_has_been_done on_Yərūshālam/(Jerusalem).   (DAN_9:12)

OET-RV: 12You have confirmed your words, which warned both us and our rulers about the potential of a great calamity. Yes, what has happened to Yerushalem hasn’t happened anywhere else in the world. (DAN 9:12)

AMOS 3:6רָעָה (rāˊāh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘disaster’ OSHB AMOS 3:6 word 10

OET-LV: 6(if) is_it_blown a_trumpet in_a_city and_the_people not they_tremble or is_it calamity in_a_city and_YHWH not he_has_done_it.   (AMO_3:6)

OET-RV: 6If a warning trumpet sounds in a city, won’t the people start to worry?
 ⇔ ≈ If disaster comes to a city, wouldn’t it be Yahweh who sent it? (AMO 3:6)

AMOS 6:3רָע (rāˊ)  Lemma=‘רַע’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘evil’ OSHB AMOS 6:3 word 3

OET-LV: 3those_who_push_away (to)_a_day calamity and_you(pl)_have_brought_near a_seat_of violence.   (AMO_6:3)

OET-RV: 3Those who refuse to consider the day of disaster won’t end well
 ⇔ and make the seat of violence come closer. (AMO 6:3)

OBA 1:13בְּרָעָתוֹ (bərāˊātō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘רָעָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘on, his_of, calamity’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, misery_of, his / its’ OSHB OBA 1:13 word 11

OET-LV: 13Do_not go in_the_gate_of my_people_of_of in/on_day their_disaster_of_of do_not look also you on_his_of_calamity in/on_day his_disaster_of_of and_do_not stretch_out on_his_of_wealth in/on_day his_disaster_of_of.   (OBA_1:13)

OET-RV: 13You shouldn’t have gone into their city at the time of their calamity.
 ⇔ You shouldn’t have gloated—yes, you—over their misery in their time of disaster.
 ⇔ And you women shouldn’t have grabbed their wealth on the day of their catastrophe. (OBA 1:13)

MIC 1:12רָע (rāˊ)  Lemma=‘רַע’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘disaster’ OSHB MIC 1:12 word 8

OET-LV: 12If/because she_is_in_anguish for_good the_inhabitant[s]_of Mārōt if/because it_has_come_down calamity from_with YHWH to_the_gate_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (MIC_1:12)

OET-RV: 12because the inhabitants of Marot wait anxiously for good,
 ⇔ because disaster has come down from Yahweh to Yerushalem’s gates. (MIC 1:12)

MIC 2:3רָעָה (rāˊāh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘disaster’ OSHB MIC 2:3 word 10

OET-LV: 3for_so/thus/hence thus YHWH he_says here_I am_planning on the_clan (the)_this calamity which not you(pl)_will_remove from_there necks_of_your(pl) and_not you(pl)_will_walk haughtily if/because will_be_a_time evil it.   (MIC_2:3)

OET-RV:  ⇔  3Therefore Yahweh says,
 ⇔ “Listen, I’m planning to bring disaster against this clan,
 ⇔ which you won’t be able to avoid.
 ⇔ You won’t walk so proudly,
 ⇔ because it’ll be a terrible time for you all. (MIC 2:3)

MIC 3:11רָעָה (rāˊāh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘disaster’ OSHB MIC 3:11 word 20

OET-LV: 11Leaders_of_its for_a_bribe they_judge and_its_of_priests for_a_price they_teach and_its_of_prophets for_money they_divine and_on YHWH they_depend to_say am_not is_YHWH in_our_of_midst not it_will_come on_us calamity.   (MIC_3:11)

OET-RV: 11Her leaders judge for a bribe,
 ⇔ ≈ her priests teach for a price,
 ⇔ ≈ and her prophets do divination for money.
 ⇔ Yet they claim to depend on Yahweh, and they say,
 ⇔ “Isn’t Yahweh right here with us?
 ⇔ Nothing bad can happen to us.” (MIC 3:11)