Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Exo C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
OET interlinear EXO 14:13
◄ ← EXO 14:13 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וַ,יֹּ֨אמֶר
- 46536,46537
- And he/it said
- -
- 1814,673
- -c,559
- and=he/it_said
- -
- -
- 32137
- מֹשֶׁ֣ה
- 46538
- Mosheh
- Mosheh
- 4464
- -4872
- Mosheh
- Moses
- V-S-PP
- 32138
- אֶל
- 46539
- to
- -
- 371
- -413
- to/towards
- to
- V-S-PP/pp=PrepNp
- 32139
- ־
- 46540
- -
- -
- -
- -
- -
- 32140
- הָ,עָם֮
- 46541,46542
- the people
- people
- 1723,5433
- -d,5971 a
- the,people
- -
- V-S-PP/pp=PrepNp/DetNP
- 32141
- אַל
- 46543
- do not
- -
- 509
- -408
- not
- do_not
- ADV-V
- 32142
- ־
- 46544
- -
- -
- -
- -
- -
- 32143
- תִּירָאוּ֒
- 46545
- be afraid
- afraid
- 3058
- -3372
- afraid
- be_afraid
- ADV-V
- 32144
- הִֽתְיַצְב֗וּ
- 46546
- stand firm
- -
- 3039
- -3320
- stand_firm
- stand_firm
- CLaCL/V2CL
- 32145
- וּ,רְאוּ֙
- 46547,46548
- and see
- -
- 1814,6742
- -c,7200
- and,see
- -
- CLaCL
- 32146
- אֶת
- 46549
- DOM
- -
- 350
- -853
- \untr DOM\untr*
- DOM
- CLaCL/V-O/o=OmpNP
- 32147
- ־
- 46550
- -
- -
- -
- -
- -
- 32148
- יְשׁוּעַ֣ת
- 46551
- the deliverance
- -
- 2784
- -3444
- salvation
- the_deliverance
- CLaCL/V-O/o=OmpNP/NpRelp/NPofNP
- 32149
- יְהוָ֔ה
- 46552
- of Yahweh
- Yahweh
- 3105
- -3068
- \nd YHWH\nd*
- of_Yahweh
- CLaCL/V-O/o=OmpNP/NpRelp/NPofNP
- 32150
- אֲשֶׁר
- 46553
- which
- -
- 247
- -834 a
- which/who
- which
- CLaCL/V-O/o=OmpNP/NpRelp/relCL
- 32151
- ־
- 46554
- -
- -
- -
- -
- -
- 32152
- יַעֲשֶׂ֥ה
- 46555
- he will bring about
- -
- 5616
- -6213 a
- he/it_made/did
- he_will_bring_about
- CLaCL/V-O/o=OmpNP/NpRelp/relCL/V-PP-ADV
- 32153
- לָ,כֶ֖ם
- 46556,46557
- to/for you all
- -
- 3430,<<>>
- -l,
- to/for=you_all
- -
- CLaCL/V-O/o=OmpNP/NpRelp/relCL/V-PP-ADV/pp=PrepNp
- 32154
- הַ,יּ֑וֹם
- 46558,46559
- the day
- -
- 1723,3123
- -d,3117
- the=day
- -
- CLaCL/V-O/o=OmpNP/NpRelp/relCL/V-PP-ADV/adv=DetNP
- 32155
- כִּ֗י
- 46560
- if/because
- -
- 3211
- -3588 a
- that/for/because/then/when
- if/because
- -
- 32156
- אֲשֶׁ֨ר
- 46561
- which
- -
- 247
- -834 a
- which/who
- which
- ClCl2/Relp2CL/relCL
- 32157
- רְאִיתֶ֤ם
- 46562
- you all have seen
- -
- 6742
- -7200
- see
- you_all_have_seen
- ClCl2/Relp2CL/relCL/V-O-ADV
- 32158
- אֶת
- 46563
- DOM
- -
- 350
- -853
- \untr DOM\untr*
- DOM
- ClCl2/Relp2CL/relCL/V-O-ADV/o=OmpNP
- 32159
- ־
- 46564
- -
- -
- -
- -
- -
- 32160
- מִצְרַ֨יִם֙
- 46565
- Miʦrayim
- -
- 3867
- -4713
- from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt))s
- Egypt
- ClCl2/Relp2CL/relCL/V-O-ADV/o=OmpNP
- 32161
- הַ,יּ֔וֹם
- 46566,46567
- the day
- -
- 1723,3123
- -d,3117
- the=day
- -
- ClCl2/Relp2CL/relCL/V-O-ADV/adv=DetNP
- 32162
- לֹ֥א
- 46568
- not
- -
- 3555
- -3808
- not
- not
- ClCl2/ADV-V-PP-ADV-PP
- 32163
- תֹסִ֛יפוּ
- 46569
- you all will repeat
- -
- 3016
- -3254
- you_all_will_repeat
- you_all_will_repeat
- ClCl2/ADV-V-PP-ADV-PP
- 32164
- לִ,רְאֹתָ֥,ם
- 46570,46571,46572
- to see them
- -
- 3430,6742,<<>>
- -l,7200,
- to,see,them
- -
- ClCl2/ADV-V-PP-ADV-PP/pp=PrepCL/V-O
- 32165
- ע֖וֹד
- 46573
- again
- again
- 5679
- -5750
- again/more
- again
- ClCl2/ADV-V-PP-ADV-PP
- 32166
- עַד
- 46574
- until
- -
- 5394
- -5704
- until
- until
- ClCl2/ADV-V-PP-ADV-PP/pp=PrepNp
- 32167
- ־
- 46575
- -
- -
- -
- -
- -
- 32168
- עוֹלָֽם
- 46576
- perpetuity
- -
- 5681
- -5769
- forever
- perpetuity
- ClCl2/ADV-V-PP-ADV-PP/pp=PrepNp
- 32169
- ׃
- 46577
- -
- -
- -
- -
- -
- 32170
OET (OET-RV) Then Mosheh told the people, “You mustn’t be afraid. Stand still and see how Yahweh saves you all—he’s going to do it today, because any Egyptians that you see today, you’ll never, ever see them again.
uW Translation Notes:
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
וּרְאוּ֙ אֶת־יְשׁוּעַ֣ת יְהוָ֔ה אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂ֥ה לָכֶ֖ם הַיּ֑וֹם
and,see DOM salvation YHWH which/who he/it_made/did to/for=you_all the=day
If your language does not use an abstract noun for the idea of salvation, you can express the same idea in another way. Alternate translation: “and see what Yahweh will do for you today, he will save you”
לֹ֥א תֹסִ֛יפוּ לִרְאֹתָ֥ם ע֖וֹד עַד־עוֹלָֽם
not you_all_will_repeat to,see,them again/more until forever
This statement is very extended for emphasis on its certainty. Alternate translation: “you will not see them again forever”
TSN
Tyndale Study Notes:
14:5-14 Because there was no real repentance on the part of Pharaoh and his officials, once the immediate terror of their experience had worn off, their self-interest reasserted itself and they determined to recapture their slave labor.
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And he/it said
- -
- 1814,673
- 46536,46537
- -c,559
- -
- -
- 32137
- Mosheh
- Mosheh
- 4464
- 46538
- -4872
- Moses
- -
- 32138
- to
- -
- 371
- 46539
- -413
- to
- -
- 32139
- the people
- people
- 1723,5433
- 46541,46542
- -d,5971 a
- -
- -
- 32141
- do not
- -
- 509
- 46543
- -408
- do_not
- -
- 32142
- be afraid
- afraid
- 3058
- 46545
- -3372
- be_afraid
- -
- 32144
- stand firm
- -
- 3039
- 46546
- -3320
- stand_firm
- -
- 32145
- and see
- -
- 1814,6742
- 46547,46548
- -c,7200
- -
- -
- 32146
- DOM
- -
- 350
- 46549
- -853
- DOM
- -
- 32147
- the deliverance
- -
- 2784
- 46551
- -3444
- the_deliverance
- -
- 32149
- of Yahweh
- Yahweh
- 3105
- 46552
- -3068
- of_Yahweh
- -
- 32150
- which
- -
- 247
- 46553
- -834 a
- which
- -
- 32151
- he will bring about
- -
- 5616
- 46555
- -6213 a
- he_will_bring_about
- -
- 32153
- to/for you all
- -
- 3430,<<>>
- 46556,46557
- -l,
- -
- -
- 32154
- the day
- -
- 1723,3123
- 46558,46559
- -d,3117
- -
- -
- 32155
- if/because
- -
- 3211
- 46560
- -3588 a
- if/because
- -
- 32156
- which
- -
- 247
- 46561
- -834 a
- which
- -
- 32157
- you all have seen
- -
- 6742
- 46562
- -7200
- you_all_have_seen
- -
- 32158
- DOM
- -
- 350
- 46563
- -853
- DOM
- -
- 32159
- Miʦrayim
- -
- 3867
- 46565
- -4713
- Egypt
- -
- 32161
- the day
- -
- 1723,3123
- 46566,46567
- -d,3117
- -
- -
- 32162
- not
- -
- 3555
- 46568
- -3808
- not
- -
- 32163
- you all will repeat
- -
- 3016
- 46569
- -3254
- you_all_will_repeat
- -
- 32164
- to see them
- -
- 3430,6742,<<>>
- 46570,46571,46572
- -l,7200,
- -
- -
- 32165
- again
- again
- 5679
- 46573
- -5750
- again
- -
- 32166
- until
- -
- 5394
- 46574
- -5704
- until
- -
- 32167
- perpetuity
- -
- 5681
- 46576
- -5769
- perpetuity
- -
- 32169
OET (OET-RV) Then Mosheh told the people, “You mustn’t be afraid. Stand still and see how Yahweh saves you all—he’s going to do it today, because any Egyptians that you see today, you’ll never, ever see them again.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
◄ ← EXO 14:13 ↑ → ► ║ ©