Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 14:3

 EXO 14:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אָמַר
    2. 46264,46265
    3. And saying(ms)
    4. Then
    5. 559
    6. v-C,Vqq3ms
    7. and=saying(ms)
    8. S
    9. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    10. 31942
    1. פַּרְעֹה
    2. 46266
    3. Farˊoh
    4. Far'oh
    5. 6547
    6. s-Np
    7. Pharaoh
    8. -
    9. Person=Pharaoh
    10. 31943
    1. לִ,בְנֵי
    2. 46267,46268
    3. of sons
    4. -
    5. -R,Ncmpc
    6. of,sons
    7. -
    8. -
    9. 31944
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 46269
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. ‘They
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 31945
    1. נְבֻכִים
    2. 46270
    3. [are] wandering in confusion
    4. confused
    5. 943
    6. v-VNrmpa
    7. [are]_wandering_in_confusion
    8. -
    9. -
    10. 31946
    1. הֵם
    2. 46271
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. s-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. -
    10. 31947
    1. בָּ,אָרֶץ
    2. 46272,46273
    3. on the earth
    4. -
    5. 776
    6. -Rd,Ncbsa
    7. on_the=earth
    8. -
    9. -
    10. 31948
    1. סָגַר
    2. 46274
    3. it has shut
    4. -
    5. 5462
    6. v-Vqp3ms
    7. it_has_shut
    8. -
    9. -
    10. 31949
    1. עֲלֵי,הֶם
    2. 46275,46276
    3. on them
    4. -
    5. -R,Sp3mp
    6. on,them
    7. -
    8. -
    9. 31950
    1. הַ,מִּדְבָּר
    2. 46277,46278
    3. the wilderness
    4. wilderness
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,wilderness
    7. -
    8. -
    9. 31951
    1. 46279
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 31952

OET (OET-LV)And_saying(ms) Farˊoh of_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) [are]_wandering_in_confusion they on_the_earth it_has_shut on_them the_wilderness.

OET (OET-RV)Then Far’oh will say, ‘They are confused and lost—the wilderness has boxed them in.’

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotations

וְ⁠אָמַ֤ר פַּרְעֹה֙ לִ⁠בְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל נְבֻכִ֥ים הֵ֖ם בָּ⁠אָ֑רֶץ סָגַ֥ר עֲלֵי⁠הֶ֖ם הַ⁠מִּדְבָּֽר

and=saying(ms) Farˊoh of,sons Yisrael wandering_aimlessly they on_the=earth he/it_closed on,them the,wilderness

If it would be more natural in your language, you could express this as an indirect quotation. Alternate translation: “Pharaoh will say that the Israelites are confused in the land, and the wilderness has closed in on them”

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

סָגַ֥ר עֲלֵי⁠הֶ֖ם הַ⁠מִּדְבָּֽר

he/it_closed on,them the,wilderness

Pharaoh speaks of the wilderness as a person who has trapped the Israelites. If this might be confusing for your readers, you could express this meaning plainly. Alternate translation: “It is as if the wilderness is closing in on them.”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And saying(ms)
    2. Then
    3. 1814,673
    4. 46264,46265
    5. v-C,Vqq3ms
    6. S
    7. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    8. 31942
    1. Farˊoh
    2. Far'oh
    3. 5887
    4. 46266
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Pharaoh
    8. 31943
    1. of sons
    2. -
    3. 3430,959
    4. 46267,46268
    5. -R,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 31944
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. ‘They
    3. 2847
    4. 46269
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 31945
    1. [are] wandering in confusion
    2. confused
    3. 1163
    4. 46270
    5. v-VNrmpa
    6. -
    7. -
    8. 31946
    1. they
    2. -
    3. 1708
    4. 46271
    5. s-Pp3mp
    6. -
    7. -
    8. 31947
    1. on the earth
    2. -
    3. 821,420
    4. 46272,46273
    5. -Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 31948
    1. it has shut
    2. -
    3. 5067
    4. 46274
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 31949
    1. on them
    2. -
    3. 5427
    4. 46275,46276
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 31950
    1. the wilderness
    2. wilderness
    3. 1723,3749
    4. 46277,46278
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 31951

OET (OET-LV)And_saying(ms) Farˊoh of_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) [are]_wandering_in_confusion they on_the_earth it_has_shut on_them the_wilderness.

OET (OET-RV)Then Far’oh will say, ‘They are confused and lost—the wilderness has boxed them in.’

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EXO 14:3 ©