Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 14:7

 EXO 14:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּקַּ֗ח
    2. 46364,46365
    3. And he/it took
    4. took
    5. 1814,3548
    6. -c,3947
    7. and=he/it_took
    8. -
    9. -
    10. 32012
    1. שֵׁשׁ
    2. 46366
    3. six
    4. -
    5. 7123
    6. -8337
    7. six
    8. six
    9. V-O/o=NpaNp/NumpNP/NumpNump
    10. 32013
    1. ־
    2. 46367
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 32014
    1. מֵא֥וֹת
    2. 46368
    3. hundred(s)
    4. -
    5. 3953
    6. -3967
    7. hundreds
    8. hundred(s)
    9. V-O/o=NpaNp/NumpNP/NumpNump
    10. 32015
    1. רֶ֨כֶב֙
    2. 46369
    3. chariot[s]
    4. -
    5. 6669
    6. -7393
    7. chariots
    8. chariot[s]
    9. V-O/o=NpaNp/NumpNP/NpAdjp
    10. 32016
    1. בָּח֔וּר
    2. 46370
    3. chosen
    4. -
    5. 1064
    6. -977
    7. best
    8. chosen
    9. V-O/o=NpaNp/NumpNP/NpAdjp
    10. 32017
    1. וְ,כֹ֖ל
    2. 46371,46372
    3. and all/each/any/every
    4. -
    5. 1814,3401
    6. -c,3605
    7. and=all/each/any/every
    8. -
    9. V-O/o=NpaNp
    10. 32018
    1. רֶ֣כֶב
    2. 46373
    3. the chariotry
    4. -
    5. 6669
    6. -7393
    7. chariots
    8. the_chariotry
    9. V-O/o=NpaNp/QuanNP/NPofNP
    10. 32019
    1. מִצְרָ֑יִם
    2. 46374
    3. of Miʦrayim
    4. -
    5. 3868
    6. -4714
    7. Miʦrayim/(Egypt)
    8. of_Egypt
    9. V-O/o=NpaNp/QuanNP/NPofNP
    10. 32020
    1. וְ,שָׁלִשִׁ֖ם
    2. 46375,46376
    3. and officers
    4. -
    5. 1814,7294
    6. -c,7991 c
    7. and,officers
    8. -
    9. -
    10. 32021
    1. עַל
    2. 46377
    3. [were] over
    4. -
    5. 5427
    6. -5921 a
    7. on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in
    8. [were]_over
    9. S-P/p=PrepNp
    10. 32022
    1. ־
    2. 46378
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 32023
    1. כֻּלּֽ,וֹ
    2. 46379,46380
    3. all them
    4. -
    5. 3401,<<>>
    6. -3605,
    7. all,them
    8. -
    9. S-P/p=PrepNp/QuanNP
    10. 32024
    1. ׃
    2. 46381
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 32025

OET (OET-LV)And_he/it_took six hundred(s) chariot[s] chosen and_all/each/any/every the_chariotry of_Miʦrayim and_officers [were]_over all_them.

OET (OET-RV) He took 600 of the best chariots as well as all the other Egyptian chariots and officersto supervise them.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

שֵׁשׁ־מֵא֥וֹת

six hundreds

Alternate translation: “six hundred”

וְ⁠שָׁלִשִׁ֖ם

and,officers

The precise meaning of this term is not known. Alternate translations: “and officers” or “and shield-bearers” or “and three men”

TSN Tyndale Study Notes:

14:5-14 Because there was no real repentance on the part of Pharaoh and his officials, once the immediate terror of their experience had worn off, their self-interest reasserted itself and they determined to recapture their slave labor.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it took
    2. took
    3. 1814,3548
    4. 46364,46365
    5. -c,3947
    6. -
    7. -
    8. 32012
    1. six
    2. -
    3. 7123
    4. 46366
    5. -8337
    6. six
    7. -
    8. 32013
    1. hundred(s)
    2. -
    3. 3953
    4. 46368
    5. -3967
    6. hundred(s)
    7. -
    8. 32015
    1. chariot[s]
    2. -
    3. 6669
    4. 46369
    5. -7393
    6. chariot[s]
    7. -
    8. 32016
    1. chosen
    2. -
    3. 1064
    4. 46370
    5. -977
    6. chosen
    7. -
    8. 32017
    1. and all/each/any/every
    2. -
    3. 1814,3401
    4. 46371,46372
    5. -c,3605
    6. -
    7. -
    8. 32018
    1. the chariotry
    2. -
    3. 6669
    4. 46373
    5. -7393
    6. the_chariotry
    7. -
    8. 32019
    1. of Miʦrayim
    2. -
    3. 3868
    4. 46374
    5. -4714
    6. of_Egypt
    7. -
    8. 32020
    1. and officers
    2. -
    3. 1814,7294
    4. 46375,46376
    5. -c,7991 c
    6. -
    7. -
    8. 32021
    1. [were] over
    2. -
    3. 5427
    4. 46377
    5. -5921 a
    6. [were]_over
    7. -
    8. 32022
    1. all them
    2. -
    3. 3401,<<>>
    4. 46379,46380
    5. -3605,
    6. -
    7. -
    8. 32024

OET (OET-LV)And_he/it_took six hundred(s) chariot[s] chosen and_all/each/any/every the_chariotry of_Miʦrayim and_officers [were]_over all_them.

OET (OET-RV) He took 600 of the best chariots as well as all the other Egyptian chariots and officersto supervise them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 14:7 ©