Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Exo C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
OET (OET-LV) And_he/it_saw Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_power the_big/large/great(fs) which he_had_done Yahweh in/on/at/with_Miʦrayimians and_feared the_people DOM Yahweh and_believed in/on/at/with_master and_in/on/at/with_Mosheh servant_his.
OET (OET-RV) All of Israel saw the incredible power that Yahweh had used against the Egyptians, and the people revered Yahweh, and put their trust in him and his servant Mosheh.
Note 1 topic: grammar-collectivenouns
יִשְׂרָאֵ֜ל
Yisrael
This is a collective singular noun. If your language would not refer to a group of people in this way, you may need to translate it as plural. Alternate translation: “the Israelites”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
אֶת־הַיָּ֣ד הַגְּדֹלָ֗ה
DOM the,power the=big/large/great(fs)
Here, hand refers to power. Alternate translation: “the great power”
14:31 Finally, the people of Israel were moved to put their faith in the Lord: Sadly, it was very short-lived (see 15:24; 16:3).
• To be the Lord’s servant is a position of high honor (see Isa 42:1-4; Matt 12:18).
OET (OET-LV) And_he/it_saw Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_power the_big/large/great(fs) which he_had_done Yahweh in/on/at/with_Miʦrayimians and_feared the_people DOM Yahweh and_believed in/on/at/with_master and_in/on/at/with_Mosheh servant_his.
OET (OET-RV) All of Israel saw the incredible power that Yahweh had used against the Egyptians, and the people revered Yahweh, and put their trust in him and his servant Mosheh.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.