Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 14:31

 EXO 14:31 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּרְא
    2. 47048,47049
    3. And he/it saw
    4. saw
    5. 7200
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_saw
    8. S
    9. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    10. 32479
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 47050
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. s-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Person=Israel
    10. 32480
    1. אֶת
    2. 47051
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 32481
    1. 47052
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 32482
    1. הַ,יָּד
    2. 47053,47054
    3. the power
    4. power
    5. 3027
    6. -Td,Ncbsa
    7. the,power
    8. -
    9. -
    10. 32483
    1. הַ,גְּדֹלָה
    2. 47055,47056
    3. the big/large/great(fs)
    4. -
    5. -Td,Aafsa
    6. the=big/large/great(fs)
    7. -
    8. -
    9. 32484
    1. אֲשֶׁר
    2. 47057
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 32485
    1. עָשָׂה
    2. 47058
    3. he had done
    4. -
    5. v-Vqp3ms
    6. he_had_done
    7. -
    8. -
    9. 32486
    1. יְהוָה
    2. 47059
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 32487
    1. בְּ,מִצְרַיִם
    2. 47060,47061
    3. in/on/at/with Miʦrayimians
    4. -
    5. 4714
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,Egyptians
    8. -
    9. -
    10. 32488
    1. וַ,יִּירְאוּ
    2. 47062,47063
    3. and feared
    4. -
    5. 3372
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,feared
    8. -
    9. -
    10. 32489
    1. הָ,עָם
    2. 47064,47065
    3. the people
    4. people
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. -
    9. 32490
    1. אֶת
    2. 47066
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 32491
    1. 47067
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 32492
    1. יְהוָה
    2. 47068
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 32493
    1. וַ,יַּאֲמִינוּ
    2. 47069,47070
    3. and believed
    4. -
    5. 539
    6. v-C,Vhw3mp
    7. and,believed
    8. -
    9. -
    10. 32494
    1. בַּֽ,יהוָה
    2. 47071,47072
    3. in/on/at/with master
    4. -
    5. 3068
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,Lord
    8. -
    9. -
    10. 32495
    1. וּ,בְ,מֹשֶׁה
    2. 47073,47074,47075
    3. and in/on/at/with Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. -C,R,Np
    7. and,in/on/at/with,Moses
    8. -
    9. -
    10. 32496
    1. עַבְדּ,וֹ
    2. 47076,47077
    3. servant his
    4. servant
    5. 5650
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. servant,his
    8. -
    9. -
    10. 32497
    1. 47078
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 32498
    1. 47079
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 32499

OET (OET-LV)And_he/it_saw Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_power the_big/large/great(fs) which he_had_done YHWH in/on/at/with_Miʦrayimians and_feared the_people DOM YHWH and_believed in/on/at/with_master and_in/on/at/with_Mosheh servant_his.

OET (OET-RV)All of Israel saw the incredible power that Yahweh had used against the Egyptians, and the people revered Yahweh, and put their trust in him and his servant Mosheh.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-collectivenouns

יִשְׂרָאֵ֜ל

Yisrael

This is a collective singular noun. If your language would not refer to a group of people in this way, you may need to translate it as plural. Alternate translation: “the Israelites”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

אֶת־הַ⁠יָּ֣ד הַ⁠גְּדֹלָ֗ה

DOM the,power the=big/large/great(fs)

Here, hand refers to power. Alternate translation: “the great power”

TSN Tyndale Study Notes:

14:31 Finally, the people of Israel were moved to put their faith in the Lord: Sadly, it was very short-lived (see 15:24; 16:3).
• To be the Lord’s servant is a position of high honor (see Isa 42:1-4; Matt 12:18).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it saw
    2. saw
    3. 1814,6742
    4. 47048,47049
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    8. 32479
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 47050
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Israel
    8. 32480
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 47051
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 32481
    1. the power
    2. power
    3. 1723,2971
    4. 47053,47054
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 32483
    1. the big/large/great(fs)
    2. -
    3. 1723,1374
    4. 47055,47056
    5. -Td,Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 32484
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 47057
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 32485
    1. he had done
    2. -
    3. 5616
    4. 47058
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 32486
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 47059
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 32487
    1. in/on/at/with Miʦrayimians
    2. -
    3. 821,3868
    4. 47060,47061
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 32488
    1. and feared
    2. -
    3. 1814,3058
    4. 47062,47063
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 32489
    1. the people
    2. people
    3. 1723,5433
    4. 47064,47065
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 32490
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 47066
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 32491
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 47068
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 32493
    1. and believed
    2. -
    3. 1814,672
    4. 47069,47070
    5. v-C,Vhw3mp
    6. -
    7. -
    8. 32494
    1. in/on/at/with master
    2. -
    3. 821,3105
    4. 47071,47072
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 32495
    1. and in/on/at/with Mosheh
    2. Mosheh
    3. 1814,821,4464
    4. 47073,47074,47075
    5. -C,R,Np
    6. -
    7. -
    8. 32496
    1. servant his
    2. servant
    3. 5356
    4. 47076,47077
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 32497

OET (OET-LV)And_he/it_saw Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_power the_big/large/great(fs) which he_had_done YHWH in/on/at/with_Miʦrayimians and_feared the_people DOM YHWH and_believed in/on/at/with_master and_in/on/at/with_Mosheh servant_his.

OET (OET-RV)All of Israel saw the incredible power that Yahweh had used against the Egyptians, and the people revered Yahweh, and put their trust in him and his servant Mosheh.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EXO 14:31 ©