Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 14:14

 EXO 14:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יְהוָ֖ה
    2. 46578
    3. Yahweh
    4. Yahweh
    5. 3105
    6. -3068
    7. \nd YHWH\nd*
    8. Yahweh
    9. S-V-PP
    10. 32171
    1. יִלָּחֵ֣ם
    2. 46579
    3. he will fight
    4. fight
    5. 3532
    6. -3898 a
    7. fight
    8. he_will_fight
    9. S-V-PP
    10. 32172
    1. לָ,כֶ֑ם
    2. 46580,46581
    3. to/for you all
    4. -
    5. 3430,<<>>
    6. -l,
    7. to/for=you_all
    8. -
    9. S-V-PP/pp=PrepNp
    10. 32173
    1. וְ,אַתֶּ֖ם
    2. 46582,46583
    3. and you all
    4. -
    5. 1814,604
    6. -c,859 d
    7. and,you_all
    8. -
    9. -
    10. 32174
    1. תַּחֲרִישֽׁוּ,ן
    2. 46584,46585
    3. keep still
    4. -
    5. 2437,4542
    6. -2790 b,
    7. keep_still,
    8. -
    9. S-V/v=VerbX
    10. 32175
    1. ׃
    2. 46586
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 32176
    1. פ
    2. 46587
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 32177

OET (OET-LV)Yahweh he_will_fight to/for_you_all and_you_all keep_still.

OET (OET-RV)Yahweh himself will fight for you all—all you need to do is to remain calm.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rpronouns

יְהוָ֖ה יִלָּחֵ֣ם

YHWH fight

The form Yahweh himself emphasizes what Yahweh will do in contrast to what the Israelites will do. Use a way that is natural in your language to indicate this emphasis. Alternate translation: “As for Yahweh, he will fight”

תַּחֲרִישֽׁוּ⁠ן

keep_still,

Here, silent could mean “still.” The Israelites’ lack of action is in contrast to Yahweh’s fighting. It is not a total lack of motion or sound. Alternate translation: “you will not fight”

TSN Tyndale Study Notes:

14:5-14 Because there was no real repentance on the part of Pharaoh and his officials, once the immediate terror of their experience had worn off, their self-interest reasserted itself and they determined to recapture their slave labor.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Yahweh
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 46578
    5. -3068
    6. Yahweh
    7. -
    8. 32171
    1. he will fight
    2. fight
    3. 3532
    4. 46579
    5. -3898 a
    6. he_will_fight
    7. -
    8. 32172
    1. to/for you all
    2. -
    3. 3430,<<>>
    4. 46580,46581
    5. -l,
    6. -
    7. -
    8. 32173
    1. and you all
    2. -
    3. 1814,604
    4. 46582,46583
    5. -c,859 d
    6. -
    7. -
    8. 32174
    1. keep still
    2. -
    3. 2437,4542
    4. 46584,46585
    5. -2790 b,
    6. -
    7. -
    8. 32175

OET (OET-LV)Yahweh he_will_fight to/for_you_all and_you_all keep_still.

OET (OET-RV)Yahweh himself will fight for you all—all you need to do is to remain calm.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 14:14 ©