Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 32 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

OET interlinear EXO 32:10

 EXO 32:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,עַתָּה
    2. 59483,59484
    3. And now
    4. So
    5. 6258
    6. S-C,D
    7. and=now
    8. S
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 41176
    1. הַנִּיחָ,ה
    2. 59485,59486
    3. leave alone
    4. leave alone
    5. 3240
    6. V-Vhv2ms,Sh
    7. leave,alone
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 41177
    1. לִּ,י
    2. 59487,59488
    3. to/for me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. to/for=me
    7. -
    8. Y-1491; TTabernacle_Built
    9. 41178
    1. וְ,יִחַר
    2. 59489,59490
    3. so that it may burn
    4. -
    5. 2734
    6. SV-C,Vqj3ms
    7. so,that_it_may_burn
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 41179
    1. 59491
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 41180
    1. אַפִּ,י
    2. 59492,59493
    3. anger of my
    4. anger
    5. 639
    6. S-Ncmsc,Sp1cs
    7. anger_of,my
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 41181
    1. בָ,הֶם
    2. 59494,59495
    3. in/among them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. in/among=them
    7. -
    8. Y-1491; TTabernacle_Built
    9. 41182
    1. וַ,אֲכַלֵּ,ם
    2. 59496,59497,59498
    3. and so that I may make an end of them
    4. destroy
    5. 3615
    6. VO-C,Vph1cs,Sp3mp
    7. and,so,that_I_may_make_an_end_of_them
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 41183
    1. וְ,אֶֽעֱשֶׂה
    2. 59499,59500
    3. and I will make
    4. -
    5. SV-C,Vqi1cs
    6. and,I_will_make
    7. -
    8. Y-1491; TTabernacle_Built
    9. 41184
    1. אוֹתְ,ךָ
    2. 59501,59502
    3. you
    4. I you
    5. 853
    6. O-To,Sp2ms
    7. ,you
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 41185
    1. לְ,גוֹי
    2. 59503,59504
    3. to (a) nation
    4. nation
    5. S-R,Ncmsa
    6. to=(a)_nation
    7. -
    8. Y-1491; TTabernacle_Built
    9. 41186
    1. גָּדוֹל
    2. 59505
    3. great
    4. great
    5. S-Aamsa
    6. great
    7. -
    8. Y-1491; TTabernacle_Built
    9. 41187
    1. 59506
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 41188

OET (OET-LV)And_now leave_alone to/for_me so_that_it_may_burn anger_of_my in/among_them and_so_that_I_may_make_an_end_of_them and_I_will_make you to_(a)_nation great.

OET (OET-RV)So leave me alone now and let my anger rage against them. I will destroy them and make you into a great nation.”

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

וְ⁠עַתָּה֙

and=now

So now is used here to mark that Yahweh’s next statements are a result of what he has said in the previous verses. Alternate translation: [Therefore]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

וְ⁠יִֽחַר־אַפִּ֥⁠י בָ⁠הֶ֖ם

so,that_it_may_burn anger_of,my in/among=them

This is an idiom meaning that Yahweh is angry. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: [And let me be angry with them]

Note 3 topic: writing-pronouns

אוֹתְ⁠ךָ֖

,you

Here, you refers to Moses.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And now
    2. So
    3. 1987,5891
    4. 59483,59484
    5. S-C,D
    6. S
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 41176
    1. leave alone
    2. leave alone
    3. 5286,1819
    4. 59485,59486
    5. V-Vhv2ms,Sh
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 41177
    1. to/for me
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 59487,59488
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 41178
    1. so that it may burn
    2. -
    3. 1987,2648
    4. 59489,59490
    5. SV-C,Vqj3ms
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 41179
    1. anger of my
    2. anger
    3. 545,1978
    4. 59492,59493
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 41181
    1. in/among them
    2. -
    3. 846,1978
    4. 59494,59495
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 41182
    1. and so that I may make an end of them
    2. destroy
    3. 1987,3619,1978
    4. 59496,59497,59498
    5. VO-C,Vph1cs,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 41183
    1. and I will make
    2. -
    3. 1987,6035
    4. 59499,59500
    5. SV-C,Vqi1cs
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 41184
    1. you
    2. I you
    3. 347,1978
    4. 59501,59502
    5. O-To,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 41185
    1. to (a) nation
    2. nation
    3. 3705,1588
    4. 59503,59504
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 41186
    1. great
    2. great
    3. 1513
    4. 59505
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 41187

OET (OET-LV)And_now leave_alone to/for_me so_that_it_may_burn anger_of_my in/among_them and_so_that_I_may_make_an_end_of_them and_I_will_make you to_(a)_nation great.

OET (OET-RV)So leave me alone now and let my anger rage against them. I will destroy them and make you into a great nation.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EXO 32:10 ©