Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
OET (OET-LV) And_returned Mosheh to YHWH and_said please it_has_sinned the_people the_this a_sin great and_made to/for_them gods of_gold.
OET (OET-RV) So Mosheh returned to Yahweh and said, “Please, these people have committed a terrible sin and made gods for themselves out of gold.
Note 1 topic: figures-of-speech / doublet
חָטָ֞א הָעָ֤ם הַזֶּה֙ חֲטָאָ֣ה
committed the,people the=this sin
Here, sin is used as a verb and then repeated as a noun for emphasis. Along with great, it suggests that the people sinned very, very badly. If the repetition of words in this way would not create emphasis, use another form in your language that would. Alternate translation: “this people has sinned extremely badly”
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
חֲטָאָ֣ה
sin
If your language does not use an abstract noun for sin, you can express the idea behind it in another way. See the UST.
אֱלֹהֵ֥י
gods
Alternate translation: “a god”
32:1-35 At the foot of Mount Sinai, after Moses had been absent for many days, the people felt the need for protection, guidance, and a tangible way to express their worship. God knew this and was eager to meet these needs (chs 25–31). The Israelites, however, tried to meet their needs for themselves. Fellowship with God requires depending on him (see John 15:5; 2 Cor 3:5).
OET (OET-LV) And_returned Mosheh to YHWH and_said please it_has_sinned the_people the_this a_sin great and_made to/for_them gods of_gold.
OET (OET-RV) So Mosheh returned to Yahweh and said, “Please, these people have committed a terrible sin and made gods for themselves out of gold.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.