Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 32 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V35
OET (OET-LV) And_now go lead DOM the_people to where I_have_spoken to/for_you(fs) there messenger_of_my he_will_go to_your_face and_in/on/at/with_day_of punish_I and_punish upon_them sin_of_their.
OET (OET-RV) So go now and lead the people to where I’ve spoken to you. See, my angel will go ahead of you, but on the day that I settle accounts, then I’ll punish them for their sin.”
Note 1 topic: grammar-connect-logic-result
וּבְי֣וֹם פָּקְדִ֔י וּפָקַדְתִּ֥י עֲלֵיהֶ֖ם חַטָּאתָֽם
and,in/on/at/with,day_of punish,I and,punish upon,them sin_of,their
Yahweh makes it clear that he will punish the people because they sinned by making and worshiping the idol. If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these phrases, since the second phrase gives the reason for the result that the first phrase describes. Alternate translation: “However, because they sinned, one day I will come to punish them.”
32:34 the place I told you about: Canaan, which God had promised to give to Abraham’s descendants (see 3:17; 32:13; 33:1).
• when I come to call the people to account: Because of God’s mercy, judgment may not always come immediately (though in this instance God soon sent a plague, 32:35), but it will come for those who persist in sin (see Matt 13:24-30).
OET (OET-LV) And_now go lead DOM the_people to where I_have_spoken to/for_you(fs) there messenger_of_my he_will_go to_your_face and_in/on/at/with_day_of punish_I and_punish upon_them sin_of_their.
OET (OET-RV) So go now and lead the people to where I’ve spoken to you. See, my angel will go ahead of you, but on the day that I settle accounts, then I’ll punish them for their sin.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.