Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 32:19

 EXO 32:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 59731,59732
    3. And he/it was
    4. Then
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 41335
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 59733,59734
    3. just as
    4. -
    5. -R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. -
    9. 41336
    1. קָרַב
    2. 59735
    3. he drew near
    4. -
    5. 7126
    6. v-Vqp3ms
    7. he_drew_near
    8. -
    9. -
    10. 41337
    1. אֶל
    2. 59736
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 41338
    1. 59737
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 41339
    1. הַֽ,מַּחֲנֶה
    2. 59738,59739
    3. the camp
    4. -
    5. 4264
    6. -Td,Ncbsa
    7. the,camp
    8. -
    9. -
    10. 41340
    1. וַ,יַּרְא
    2. 59740,59741
    3. and he/it saw
    4. saw
    5. 7200
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_saw
    8. -
    9. -
    10. 41341
    1. אֶת
    2. 59742
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 41342
    1. 59743
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 41343
    1. הָ,עֵגֶל
    2. 59744,59745
    3. the calf
    4. -
    5. 5695
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,calf
    8. -
    9. -
    10. 41344
    1. וּ,מְחֹלֹת
    2. 59746,59747
    3. and dancing
    4. dancing
    5. 4246
    6. -C,Ncfpa
    7. and,dancing
    8. -
    9. -
    10. 41345
    1. וַ,יִּחַר
    2. 59748,59749
    3. and it glowed/burned
    4. -
    5. 2734
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=it_glowed/burned
    8. -
    9. -
    10. 41346
    1. 59750
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 41347
    1. אַף
    2. 59751
    3. the anger
    4. -
    5. 639
    6. -Ta
    7. the_anger
    8. -
    9. -
    10. 41348
    1. מֹשֶׁה
    2. 59752
    3. of Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. -Np
    7. of_Moses
    8. -
    9. -
    10. 41349
    1. וַ,יַּשְׁלֵךְ
    2. 59753,59754
    3. and threw
    4. threw
    5. 7993
    6. v-C,Vhw3ms
    7. and,threw
    8. -
    9. -
    10. 41350
    1. מ,יד,ו
    2. 59755,59756,59757
    3. from hands his
    4. -
    5. 3027
    6. -R,Ncbsc,Sp3ms
    7. from,hands,his
    8. -
    9. -
    10. 41351
    1. 59758
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 41352
    1. אֶת
    2. 59759
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 41353
    1. 59760
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 41354
    1. הַ,לֻּחֹת
    2. 59761,59762
    3. the tablets
    4. tablets
    5. 3871
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,tablets
    8. -
    9. -
    10. 41355
    1. וַ,יְשַׁבֵּר
    2. 59763,59764
    3. and broke
    4. -
    5. 7665
    6. -C,Vpw3ms
    7. and,broke
    8. -
    9. -
    10. 41356
    1. אֹתָ,ם
    2. 59765,59766
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. v-To,Sp3mp
    7. \untr DOM\untr*=them
    8. -
    9. -
    10. 41357
    1. תַּחַת
    2. 59767
    3. under
    4. -
    5. 8478
    6. -R
    7. under
    8. -
    9. -
    10. 41358
    1. הָ,הָר
    2. 59768,59769
    3. the mountain
    4. mountain
    5. 2022
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,mountain
    8. -
    9. -
    10. 41359
    1. 59770
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 41360

OET (OET-LV)And_he/it_was just_as he_drew_near to the_camp and_he/it_saw DOM the_calf and_dancing and_it_glowed/burned the_anger of_Mosheh and_threw from_hands_his[fn] DOM the_tablets and_broke DOM_them under the_mountain.


32:19 Variant note: מ/יד/ו: (x-qere) ’מִ/יָּדָי/ו֙’: lemma_m/3027 n_0.1.0 morph_HR/Ncbdc/Sp3ms id_02Qza מִ/יָּדָי/ו֙

OET (OET-RV)Then as they approached the camp, they saw the bull and the dancing, and Mosheh got very angry and threw the tablets down at the bottom of the mountain and they shattered.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וַ⁠יִּֽחַר־אַ֣ף מֹשֶׁ֗ה

and=it_glowed/burned also/though Mosheh

This is an idiom for being angry. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “and Moses was very angry”

תַּ֥חַת

below/instead_of

Alternate translation: “at the bottom of”

TSN Tyndale Study Notes:

32:19 While the act of smashing the tablets might simply have been a reaction of fury, it might also have been Moses’ way of saying that the covenant with God was now irrevocably broken. God later reminded Moses rather pointedly that Moses was the one who had smashed the tablets (see 34:1).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. Then
    3. 1814,1764
    4. 59731,59732
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 41335
    1. just as
    2. -
    3. 3151,3278
    4. 59733,59734
    5. -R,Tr
    6. -
    7. -
    8. 41336
    1. he drew near
    2. -
    3. 6500
    4. 59735
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 41337
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 59736
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 41338
    1. the camp
    2. -
    3. 1723,4099
    4. 59738,59739
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 41340
    1. and he/it saw
    2. saw
    3. 1814,6742
    4. 59740,59741
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 41341
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 59742
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 41342
    1. the calf
    2. -
    3. 1723,5313
    4. 59744,59745
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 41344
    1. and dancing
    2. dancing
    3. 1814,3621
    4. 59746,59747
    5. -C,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 41345
    1. and it glowed/burned
    2. -
    3. 1814,2449
    4. 59748,59749
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 41346
    1. the anger
    2. -
    3. 539
    4. 59751
    5. -Ta
    6. -
    7. -
    8. 41348
    1. of Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4464
    4. 59752
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 41349
    1. and threw
    2. threw
    3. 1814,7302
    4. 59753,59754
    5. v-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 41350
    1. from hands his
    2. -
    3. K
    4. 59755,59756,59757
    5. -R,Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 41351
    1. DOM
    2. -
    3. 3728,2971
    4. 59759
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 41353
    1. the tablets
    2. tablets
    3. 350
    4. 59761,59762
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 41355
    1. and broke
    2. -
    3. 1723,3570
    4. 59763,59764
    5. -C,Vpw3ms
    6. -
    7. -
    8. 41356
    1. DOM them
    2. -
    3. 1814,7253
    4. 59765,59766
    5. v-To,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 41357
    1. under
    2. -
    3. 350
    4. 59767
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 41358
    1. the mountain
    2. mountain
    3. 7767
    4. 59768,59769
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 41359

OET (OET-LV)And_he/it_was just_as he_drew_near to the_camp and_he/it_saw DOM the_calf and_dancing and_it_glowed/burned the_anger of_Mosheh and_threw from_hands_his[fn] DOM the_tablets and_broke DOM_them under the_mountain.


32:19 Variant note: מ/יד/ו: (x-qere) ’מִ/יָּדָי/ו֙’: lemma_m/3027 n_0.1.0 morph_HR/Ncbdc/Sp3ms id_02Qza מִ/יָּדָי/ו֙

OET (OET-RV)Then as they approached the camp, they saw the bull and the dancing, and Mosheh got very angry and threw the tablets down at the bottom of the mountain and they shattered.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EXO 32:19 ©