Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
OET (OET-LV) And_he/it_was just_as he_drew_near to the_camp and_he/it_saw DOM the_calf and_dancing and_it_glowed/burned the_anger of_Mosheh and_threw from_hands_his[fn] DOM the_tablets and_broke DOM_them under the_mountain.
32:19 Variant note: מ/יד/ו: (x-qere) ’מִ/יָּדָי/ו֙’: lemma_m/3027 n_0.1.0 morph_HR/Ncbdc/Sp3ms id_02Qza מִ/יָּדָי/ו֙
OET (OET-RV) Then as they approached the camp, they saw the bull and the dancing, and Mosheh got very angry and threw the tablets down at the bottom of the mountain and they shattered.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
וַיִּֽחַר־אַ֣ף מֹשֶׁ֗ה
and=it_glowed/burned also/though Mosheh
This is an idiom for being angry. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “and Moses was very angry”
תַּ֥חַת
below/instead_of
Alternate translation: “at the bottom of”
32:19 While the act of smashing the tablets might simply have been a reaction of fury, it might also have been Moses’ way of saying that the covenant with God was now irrevocably broken. God later reminded Moses rather pointedly that Moses was the one who had smashed the tablets (see 34:1).
OET (OET-LV) And_he/it_was just_as he_drew_near to the_camp and_he/it_saw DOM the_calf and_dancing and_it_glowed/burned the_anger of_Mosheh and_threw from_hands_his[fn] DOM the_tablets and_broke DOM_them under the_mountain.
32:19 Variant note: מ/יד/ו: (x-qere) ’מִ/יָּדָי/ו֙’: lemma_m/3027 n_0.1.0 morph_HR/Ncbdc/Sp3ms id_02Qza מִ/יָּדָי/ו֙
OET (OET-RV) Then as they approached the camp, they saw the bull and the dancing, and Mosheh got very angry and threw the tablets down at the bottom of the mountain and they shattered.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.