Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

OET interlinear GEN 10:21

 GEN 10:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,לְ,שֵׁם
    2. 5920,5921,5922
    3. and to Shēm
    4. Shem and
    5. 8035
    6. S-C,R,Np
    7. and,to,Shem
    8. -
    9. Person=Shem; Y-2304
    10. 4123
    1. יֻלַּד
    2. 5923
    3. it was born
    4. -
    5. 3205
    6. V-VPp3ms
    7. it_was_born
    8. -
    9. Y-2304
    10. 4124
    1. גַּם
    2. 5924
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. S-Ta
    7. also
    8. -
    9. Y-2304
    10. 4125
    1. 5925
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 4126
    1. הוּא
    2. 5926
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. Y-2304
    10. 4127
    1. אֲבִי
    2. 5927
    3. the father of
    4. -
    5. 1
    6. P-Ncmsc
    7. the_father_of
    8. -
    9. Y-2304
    10. 4128
    1. כָּל
    2. 5928
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. P-Ncmsc
    7. of_all_of
    8. -
    9. Y-2304
    10. 4129
    1. 5929
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 4130
    1. בְּנֵי
    2. 5930
    3. the sons of
    4. sons
    5. P-Ncmpc
    6. the_sons_of
    7. -
    8. Y-2304
    9. 4131
    1. 5931
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 4132
    1. עֵבֶר
    2. 5932
    3. ˊĒⱱēr
    4. Eber
    5. 5677
    6. P-Np
    7. of_Eber
    8. -
    9. Person=Eber; Y-2304
    10. 4133
    1. אֲחִי
    2. 5933
    3. the brother of
    4. brother
    5. 251
    6. P-Ncmsc
    7. the_brother_of
    8. -
    9. Y-2304
    10. 4134
    1. יֶפֶת
    2. 5934
    3. Yefet/(Japheth)
    4. Yafet
    5. 3315
    6. P-Np
    7. of_Japheth
    8. -
    9. Person=Japheth; Y-2304
    10. 4135
    1. הַ,גָּדוֹל
    2. 5935,5936
    3. (the) old
    4. -
    5. P-Td,Aamsa
    6. (the),old
    7. -
    8. Y-2304
    9. 4136
    1. 5937
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 4137

OET (OET-LV)and_to_Shēm it_was_born also he the_father_of all_of the_sons_of ˊĒⱱēr the_brother_of Yefet/(Japheth) (the)_old.

OET (OET-RV)Shem (the younger brother of Yafet) also had some sons and became the ancestor of all the descendants of Eber.

None
uW Translation Notes:

וּ⁠לְ⁠שֵׁ֥ם יֻלַּ֖ד גַּם

and,to,Shem he/it_was_born also/yet

In the Hebrew text, to Shem comes first in this sentence after And, to emphasize Shem. Do what is natural in your language. Alternate translation: [Shem also fathered some sons]

אֲחִ֖י יֶ֥פֶת הַ⁠גָּדֽוֹל

brother_of Yafet (the),old

The Hebrew text is ambiguous here. It could mean: (1) “and his/Shem’s older brother was Japheth.” (2) “and he/Shem was Japheth’s older/oldest brother.”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and to Shēm
    2. Shem and
    3. 1987,3705,7629
    4. 5920,5921,5922
    5. S-C,R,Np
    6. -
    7. Person=Shem; Y-2304
    8. 4123
    1. it was born
    2. -
    3. 3233
    4. 5923
    5. V-VPp3ms
    6. -
    7. Y-2304
    8. 4124
    1. also
    2. -
    3. 1471
    4. 5924
    5. S-Ta
    6. -
    7. Y-2304
    8. 4125
    1. he
    2. -
    3. 1978
    4. 5926
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-2304
    8. 4127
    1. the father of
    2. -
    3. 613
    4. 5927
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-2304
    8. 4128
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 5928
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-2304
    8. 4129
    1. the sons of
    2. sons
    3. 1043
    4. 5930
    5. P-Ncmpc
    6. -
    7. Y-2304
    8. 4131
    1. ˊĒⱱēr
    2. Eber
    3. 5694
    4. 5932
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Eber; Y-2304
    8. 4133
    1. the brother of
    2. brother
    3. 653
    4. 5933
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-2304
    8. 4134
    1. Yefet/(Japheth)
    2. Yafet
    3. 3101
    4. 5934
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Japheth; Y-2304
    8. 4135
    1. (the) old
    2. -
    3. 1893,1513
    4. 5935,5936
    5. P-Td,Aamsa
    6. -
    7. Y-2304
    8. 4136

OET (OET-LV)and_to_Shēm it_was_born also he the_father_of all_of the_sons_of ˊĒⱱēr the_brother_of Yefet/(Japheth) (the)_old.

OET (OET-RV)Shem (the younger brother of Yafet) also had some sons and became the ancestor of all the descendants of Eber.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 GEN 10:21 ©