Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 10:9

 GEN 10:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הֽוּא
    2. 5695
    3. He
    4. -
    5. 1809
    6. -1931
    7. he/it
    8. he
    9. S-V-O-PP
    10. 3965
    1. ־
    2. 5696
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 3966
    1. הָיָ֥ה
    2. 5697
    3. he was
    4. -
    5. 1764
    6. -1961
    7. it_became
    8. he_was
    9. S-V-O-PP
    10. 3967
    1. גִבֹּֽר
    2. 5698
    3. a mighty [man]
    4. -
    5. 1240
    6. -1368
    7. mighty
    8. a_mighty_[man]
    9. S-V-O-PP/o=NPofNP
    10. 3968
    1. ־
    2. 5699
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 3969
    1. צַ֖יִד
    2. 5700
    3. of hunting
    4. -
    5. 6150
    6. -6718 a
    7. hunting
    8. of_hunting
    9. S-V-O-PP/o=NPofNP
    10. 3970
    1. לִ,פְנֵ֣י
    2. 5701,5702
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 3430,5936
    6. -l,6440
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. S-V-O-PP/pp=PrepNp
    10. 3971
    1. יְהוָ֑ה
    2. 5703
    3. Yahweh
    4. -
    5. 3105
    6. -3068
    7. \nd YHWH\nd*
    8. Yahweh
    9. S-V-O-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 3972
    1. עַל
    2. 5704
    3. on/upon/above/on account of//he/it went in
    4. -
    5. 5427
    6. -5921 a
    7. on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in
    8. -
    9. Person=p2Cjp/PpAdvp
    10. 3973
    1. ־
    2. 5705
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 3974
    1. כֵּן֙
    2. 5706
    3. yes/correct/thus/so
    4. -
    5. 3255
    6. -3651 c
    7. yes/correct/thus/so
    8. -
    9. Person=p2Cjp/PpAdvp
    10. 3975
    1. יֵֽאָמַ֔ר
    2. 5707
    3. it is said
    4. said
    5. 673
    6. -559
    7. it_is_said
    8. it_is_said
    9. V2CL
    10. 3976
    1. כְּ,נִמְרֹ֛ד
    2. 5708,5709
    3. like Nimrod
    4. -
    5. 3151,4663
    6. -k,5248
    7. like=Nimrod
    8. -
    9. Person=P-O-PP/pp=PrepNp
    10. 3977
    1. גִּבּ֥וֹר
    2. 5710
    3. a mighty [man]
    4. -
    5. 1240
    6. -1368
    7. mighty
    8. a_mighty_[man]
    9. Person=P-O-PP/o=NPofNP
    10. 3978
    1. צַ֖יִד
    2. 5711
    3. of hunting
    4. -
    5. 6150
    6. -6718 a
    7. hunting
    8. of_hunting
    9. Person=P-O-PP/o=NPofNP
    10. 3979
    1. לִ,פְנֵ֥י
    2. 5712,5713
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 3430,5936
    6. -l,6440
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Person=P-O-PP/pp=PrepNp
    10. 3980
    1. יְהוָֽה
    2. 5714
    3. Yahweh
    4. -
    5. 3105
    6. -3068
    7. \nd YHWH\nd*
    8. Yahweh
    9. Person=P-O-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 3981
    1. ׃
    2. 5715
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 3982

OET (OET-LV)He he_was a_mighty_[man] of_hunting to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so it_is_said like_Nimrod a_mighty_[man] of_hunting to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh.

OET (OET-RV) Nimrod also became a terrific hunter noticed by Yahweh, so people said, “Like Nimrod, a terrific hunter noticed by Yahweh.”

uW Translation Notes:

הֽוּא הָיָ֥ה גִבֹּֽר צַ֖יִד

he/it it_became mighty hunting

Alternate translation: “Nimrod was also a excellent hunter”

לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֑ה

to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH

Alternate translation: “whom Yahweh helped.” or “because Yahweh helped him.”

יֵֽאָמַ֔ר

it_is_said

This phrase indicates that what follows was a well-known saying that was used by people to praise or compliment other great men by comparing them to Nimrod. Alternate translation: “we have the saying about other great men:”

כְּ⁠נִמְרֹ֛ד

like=Nimrod

Alternate translation: “So and so is like Nimrod,”

הֽוּא־הָיָ֥ה גִבֹּֽר צַ֖יִד

he/it it_became mighty hunting

Alternate translation: “Nimrod was also a excellent hunter”

לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֑ה

to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH

Be consistent here with how you translated this phrase earlier in verse 9. Alternate translation: “whom Yahweh helped.” or “because Yahweh helped him.”

TSN Tyndale Study Notes:

10:9 Nimrod attained great fame by conquest and terror; his empire extended from Babylonia in the south to Assyria in the north (10:10-12).
• the greatest hunter in the world: Assyrian monarchs glorified their own power, often depicting themselves as valiant hunter-conquerors.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. He
    2. -
    3. 1809
    4. 5695
    5. -1931
    6. he
    7. -
    8. 3965
    1. he was
    2. -
    3. 1764
    4. 5697
    5. -1961
    6. he_was
    7. -
    8. 3967
    1. a mighty [man]
    2. -
    3. 1240
    4. 5698
    5. -1368
    6. a_mighty_[man]
    7. -
    8. 3968
    1. of hunting
    2. -
    3. 6150
    4. 5700
    5. -6718 a
    6. of_hunting
    7. -
    8. 3970
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3430,5936
    4. 5701,5702
    5. -l,6440
    6. -
    7. -
    8. 3971
    1. Yahweh
    2. -
    3. 3105
    4. 5703
    5. -3068
    6. Yahweh
    7. -
    8. 3972
    1. on/upon/above/on account of//he/it went in
    2. -
    3. 5427
    4. 5704
    5. -5921 a
    6. -
    7. -
    8. 3973
    1. yes/correct/thus/so
    2. -
    3. 3255
    4. 5706
    5. -3651 c
    6. -
    7. -
    8. 3975
    1. it is said
    2. said
    3. 673
    4. 5707
    5. -559
    6. it_is_said
    7. -
    8. 3976
    1. like Nimrod
    2. -
    3. 3151,4663
    4. 5708,5709
    5. -k,5248
    6. -
    7. -
    8. 3977
    1. a mighty [man]
    2. -
    3. 1240
    4. 5710
    5. -1368
    6. a_mighty_[man]
    7. -
    8. 3978
    1. of hunting
    2. -
    3. 6150
    4. 5711
    5. -6718 a
    6. of_hunting
    7. -
    8. 3979
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3430,5936
    4. 5712,5713
    5. -l,6440
    6. -
    7. -
    8. 3980
    1. Yahweh
    2. -
    3. 3105
    4. 5714
    5. -3068
    6. Yahweh
    7. -
    8. 3981

OET (OET-LV)He he_was a_mighty_[man] of_hunting to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so it_is_said like_Nimrod a_mighty_[man] of_hunting to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh.

OET (OET-RV) Nimrod also became a terrific hunter noticed by Yahweh, so people said, “Like Nimrod, a terrific hunter noticed by Yahweh.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 10:9 ©