Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 10:19

 GEN 10:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַֽ,יְהִ֞י
    2. 5874,5875
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1814,1764
    6. -c,1961
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. -
    10. 4095
    1. גְּב֤וּל
    2. 5876
    3. the border
    4. border
    5. 1184
    6. -1366
    7. border
    8. the_border
    9. V-S-PP-ADV-ADV/s=NPofNP
    10. 4096
    1. הַֽ,כְּנַעֲנִי֙
    2. 5877,5878
    3. the Kenaani
    4. -
    5. 1723,3177
    6. -d,3669 a
    7. the=Kenaani
    8. -
    9. V-S-PP-ADV-ADV/s=NPofNP/DetNP
    10. 4097
    1. מִ,צִּידֹ֔ן
    2. 5879,5880
    3. from Tsidon
    4. -
    5. 3728,6088
    6. -m,6721
    7. from=Tsidon
    8. -
    9. V-S-PP-ADV-ADV/pp=PrepNp
    10. 4098
    1. בֹּאֲ,כָ֥ה
    2. 5881,5882
    3. your(ms) going
    4. -
    5. 1155,<<>>
    6. -935,
    7. your(ms)=going
    8. -
    9. V-S-PP-ADV-ADV/adv=V-S-PP-PP
    10. 4099
    1. גְרָ֖רָ,ה
    2. 5883,5884
    3. towards Gerara
    4. Gerar
    5. 1224,1658
    6. -1642,
    7. towards=Gerara
    8. -
    9. V-S-PP-ADV-ADV/adv=V-S-PP-PP/pp=NounX
    10. 4100
    1. עַד
    2. 5885
    3. to
    4. -
    5. 5394
    6. -5704
    7. until
    8. to
    9. V-S-PP-ADV-ADV/adv=V-S-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 4101
    1. ־
    2. 5886
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 4102
    1. עַזָּ֑ה
    2. 5887
    3. ˊAzzāh
    4. -
    5. 5412
    6. -5804
    7. Azzah
    8. Gaza
    9. V-S-PP-ADV-ADV/adv=V-S-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 4103
    1. בֹּאֲ,כָ֞ה
    2. 5888,5889
    3. your(ms) going
    4. -
    5. 1155,<<>>
    6. -935,
    7. your(ms)=going
    8. -
    9. V-S-PP-ADV-ADV/adv=V-S-ADV-PP
    10. 4104
    1. סְדֹ֧מָ,ה
    2. 5890,5891
    3. towards Sedom
    4. -
    5. 4958,1658
    6. -5467,
    7. towards=Sedom
    8. -
    9. V-S-PP-ADV-ADV/adv=V-S-ADV-PP/adv=Conj4Np/NounX
    10. 4105
    1. וַ,עֲמֹרָ֛ה
    2. 5892,5893
    3. and Amorah
    4. -
    5. 1814,5219
    6. -c,6017
    7. and=Amorah
    8. -
    9. V-S-PP-ADV-ADV/adv=V-S-ADV-PP/adv=Conj4Np
    10. 4106
    1. וְ,אַדְמָ֥ה
    2. 5894,5895
    3. and Admah
    4. Admah
    5. 1814,454
    6. -c,126
    7. and=Admah
    8. -
    9. V-S-PP-ADV-ADV/adv=V-S-ADV-PP/adv=Conj4Np
    10. 4107
    1. וּ,צְבֹיִ֖ם
    2. 5896,5897
    3. and Tseboyim
    4. -
    5. 1814,6028
    6. -c,6636
    7. and=Tseboyim
    8. -
    9. V-S-PP-ADV-ADV/adv=V-S-ADV-PP/adv=Conj4Np
    10. 4108
    1. עַד
    2. 5898
    3. to
    4. -
    5. 5394
    6. -5704
    7. until
    8. to
    9. V-S-PP-ADV-ADV/adv=V-S-ADV-PP/pp=PrepNp
    10. 4109
    1. ־
    2. 5899
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 4110
    1. לָֽשַׁע
    2. 5900
    3. Lasha
    4. Lasha
    5. 3489
    6. -3962
    7. Lasha
    8. Lasha
    9. V-S-PP-ADV-ADV/adv=V-S-ADV-PP/pp=PrepNp
    10. 4111
    1. ׃
    2. 5901
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 4112

OET (OET-LV)And_he/it_was the_border the_Kenaani from_Tsidon your(ms)_going towards_Gerara to ˊAzzāh your(ms)_going towards_Sedom and_Amorah and_Admah and_Tseboyim to Lasha.

OET (OET-RV) and their border went from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.

uW Translation Notes:

וַֽ⁠יְהִ֞י גְּב֤וּל הַֽ⁠כְּנַעֲנִי֙

and=he/it_was border the=Kenaani

Alternate translation: “and eventually the borders of their land extended” or “so that eventually the land where they lived extended”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

מִ⁠צִּידֹ֔ן

from=Tsidon

Some languages have an affix or a word (that means “city”) that must be used every time the name of a city is mentioned or the first time a particular city is mentioned in a paragraph or section. Do what is natural in your language here and elsewhere throughout the Bible. Alternate translation: “from Sidon City in the north,”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

בֹּאֲ⁠כָ֥ה גְרָ֖רָ⁠ה עַד עַזָּ֑ה

your(ms)=going towards=Gerara until Azzah

The Canaanites’ border reached Gaza, but did not extend down to Gerar, which was farther south. Alternate translation: “all the way down toward the city of Gerar to the city of Gaza,” or “down to Gaza City, which is on the road to Gerar City,”

עַד לָֽשַׁע

until until Lasha

Alternate translation: “until you reach Lasha City.”

TSN Tyndale Study Notes:

10:19 The territory of Canaan is specifically marked off because it would be taken from its inhabitants and given to Israel (see 15:18; Num 34:2-12; Ezek 47:15-20; 48:1-28).
• An ancient north-south seacoast highway (the Via Maris) extended from Sidon . . . to Gerar, connecting Egypt to Mesopotamia.
• Modern Gaza is 11 miles northwest of Gerar.
• Sodom and Gomorrah were cities on the border of the land southeast of the Dead Sea.
• Admah and Zeboiim are mentioned 15 times in connection with Sodom and Gomorrah (14:2, 8; Deut 29:23; see Hos 11:8). All four cities were destroyed by God to cleanse the land (see Gen 19).
• Lasha was possibly in the northern region of the Dead Sea.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 5874,5875
    5. -c,1961
    6. -
    7. -
    8. 4095
    1. the border
    2. border
    3. 1184
    4. 5876
    5. -1366
    6. the_border
    7. -
    8. 4096
    1. the Kenaani
    2. -
    3. 1723,3177
    4. 5877,5878
    5. -d,3669 a
    6. -
    7. -
    8. 4097
    1. from Tsidon
    2. -
    3. 3728,6088
    4. 5879,5880
    5. -m,6721
    6. -
    7. -
    8. 4098
    1. your(ms) going
    2. -
    3. 1155,<<>>
    4. 5881,5882
    5. -935,
    6. -
    7. -
    8. 4099
    1. towards Gerara
    2. Gerar
    3. 1224,1658
    4. 5883,5884
    5. -1642,
    6. -
    7. -
    8. 4100
    1. to
    2. -
    3. 5394
    4. 5885
    5. -5704
    6. to
    7. -
    8. 4101
    1. ˊAzzāh
    2. -
    3. 5412
    4. 5887
    5. -5804
    6. Gaza
    7. -
    8. 4103
    1. your(ms) going
    2. -
    3. 1155,<<>>
    4. 5888,5889
    5. -935,
    6. -
    7. -
    8. 4104
    1. towards Sedom
    2. -
    3. 4958,1658
    4. 5890,5891
    5. -5467,
    6. -
    7. -
    8. 4105
    1. and Amorah
    2. -
    3. 1814,5219
    4. 5892,5893
    5. -c,6017
    6. -
    7. -
    8. 4106
    1. and Admah
    2. Admah
    3. 1814,454
    4. 5894,5895
    5. -c,126
    6. -
    7. -
    8. 4107
    1. and Tseboyim
    2. -
    3. 1814,6028
    4. 5896,5897
    5. -c,6636
    6. -
    7. -
    8. 4108
    1. to
    2. -
    3. 5394
    4. 5898
    5. -5704
    6. to
    7. -
    8. 4109
    1. Lasha
    2. Lasha
    3. 3489
    4. 5900
    5. -3962
    6. Lasha
    7. -
    8. 4111

OET (OET-LV)And_he/it_was the_border the_Kenaani from_Tsidon your(ms)_going towards_Gerara to ˊAzzāh your(ms)_going towards_Sedom and_Amorah and_Admah and_Tseboyim to Lasha.

OET (OET-RV) and their border went from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 10:19 ©