Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 30 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

OET interlinear GEN 30:18

 GEN 30:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תֹּאמֶר
    2. 20136,20137
    3. And she/it said
    4. So
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3fs
    7. and=she/it_said
    8. S
    9. Y-1747; TBirth_of_Issachar
    10. 13926
    1. לֵאָה
    2. 20138
    3. Lēʼāh
    4. -
    5. 3812
    6. S-Np
    7. Leah
    8. -
    9. Person=Leah
    10. 13927
    1. נָתַן
    2. 20139
    3. he has given
    4. given
    5. 5414
    6. V-Vqp3ms
    7. he_has_given
    8. -
    9. -
    10. 13928
    1. אֱלֹהִים
    2. 20140
    3. god
    4. “God
    5. 430
    6. S-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 13929
    1. שְׂכָרִ,י
    2. 20141,20142
    3. wages of my
    4. -
    5. 7939
    6. O-Ncmsc,Sp1cs
    7. wages_of,my
    8. -
    9. -
    10. 13930
    1. אֲשֶׁר
    2. 20143
    3. that
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. -
    8. -
    9. 13931
    1. 20144
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 13932
    1. נָתַתִּי
    2. 20145
    3. I gave
    4. gave
    5. 5414
    6. V-Vqp1cs
    7. I_gave
    8. -
    9. -
    10. 13933
    1. שִׁפְחָתִ,י
    2. 20146,20147
    3. maid of my
    4. -
    5. 8198
    6. O-Ncfsc,Sp1cs
    7. maid_of,my
    8. -
    9. -
    10. 13934
    1. לְ,אִישִׁ,י
    2. 20148,20149,20150
    3. to husband of my
    4. husband
    5. 376
    6. S-R,Ncmsc,Sp1cs
    7. to,husband_of,my
    8. -
    9. -
    10. 13935
    1. וַ,תִּקְרָא
    2. 20151,20152
    3. and she/it called/named
    4. -
    5. 7121
    6. SV-C,Vqw3fs
    7. and=she/it_called/named
    8. -
    9. -
    10. 13936
    1. שְׁמ,וֹ
    2. 20153,20154
    3. his/its name
    4. -
    5. 8034
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=name
    8. -
    9. -
    10. 13937
    1. יִשָּׂשכָר
    2. 20155
    3. Yissāskār/(Issachar)
    4. -
    5. 3485
    6. S-Np
    7. Issachar
    8. -
    9. Person=Issachar
    10. 13938
    1. 20156
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 13939

OET (OET-LV)And_ Lēʼāh _she/it_said he_has_given god wages_of_my that I_gave maid_of_my to_husband_of_my and_she/it_called/named his/its_name Yissāskār/(Issachar).

OET (OET-RV)saying, “God has given me my reward because I gave my slave to my husband to sleep with.” So she named him ‘Yissashkar’ (which means ‘reward’).

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

וַ⁠תֹּ֣אמֶר לֵאָ֗ה

and=she/it_said Lēʼāh

Alternate translation: “Then she exclaimed,”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

נָתַ֤ן אֱלֹהִים֙ שְׂכָרִ֔⁠י

he/it_gave ʼElohīm wages_of,my

Some languages must translate the noun reward as a verb. Do what is best in your language.

אֲשֶׁר־נָתַ֥תִּי שִׁפְחָתִ֖⁠י לְ⁠אִישִׁ֑⁠י

which/who I_give maid_of,my to,husband_of,my

Alternate translation: “for giving my servant to my husband as another wife.”

וַ⁠תִּקְרָ֥א שְׁמ֖⁠וֹ

and=she/it_called/named his/its=name

Make sure the way you translate his name refers here to Leah’s baby son, not to her husband or God (who were both mentioned earlier in this verse). Alternate translation: “So she called him” or “So she gave him the name”

Note 3 topic: translate-names

יִשָּׂשכָֽר

Yissaskar

See how you translated reward earlier in this verse.

TSN Tyndale Study Notes:

30:18 The name Issachar captures the sense of Jacob’s being hired (30:16) and of the Lord’s rewarding Leah (Hebrew sekari, “my hire”).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. So
    3. 1922,695
    4. 20136,20137
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. S
    7. Y-1747; TBirth_of_Issachar
    8. 13926
    1. Lēʼāh
    2. -
    3. 3612
    4. 20138
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Leah
    8. 13927
    1. she/it said
    2. So
    3. 1922,695
    4. 20136,20137
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. S
    7. Y-1747; TBirth_of_Issachar
    8. 13926
    1. he has given
    2. given
    3. 5055
    4. 20139
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 13928
    1. god
    2. “God
    3. 63
    4. 20140
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 13929
    1. wages of my
    2. -
    3. 7781
    4. 20141,20142
    5. O-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 13930
    1. that
    2. -
    3. 255
    4. 20143
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 13931
    1. I gave
    2. gave
    3. 5055
    4. 20145
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 13933
    1. maid of my
    2. -
    3. 7303
    4. 20146,20147
    5. O-Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 13934
    1. to husband of my
    2. husband
    3. 3570,284
    4. 20148,20149,20150
    5. S-R,Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 13935
    1. and she/it called/named
    2. -
    3. 1922,6718
    4. 20151,20152
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. -
    7. -
    8. 13936
    1. his/its name
    2. -
    3. 7333
    4. 20153,20154
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 13937
    1. Yissāskār/(Issachar)
    2. -
    3. 2978
    4. 20155
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Issachar
    8. 13938

OET (OET-LV)And_ Lēʼāh _she/it_said he_has_given god wages_of_my that I_gave maid_of_my to_husband_of_my and_she/it_called/named his/its_name Yissāskār/(Issachar).

OET (OET-RV)saying, “God has given me my reward because I gave my slave to my husband to sleep with.” So she named him ‘Yissashkar’ (which means ‘reward’).

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 GEN 30:18 ©