Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 30:18

 GEN 30:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תֹּ֣אמֶר
    2. 20136,20137
    3. And she/it said
    4. -
    5. 1814,673
    6. -c,559
    7. and=she/it_said
    8. -
    9. -
    10. 13926
    1. לֵאָ֗ה
    2. 20138
    3. Lēʼāh
    4. -
    5. 3472
    6. -3812
    7. Lēʼāh
    8. Leah
    9. V-S
    10. 13927
    1. נָתַ֤ן
    2. 20139
    3. he has given
    4. given
    5. 4895
    6. -5414
    7. he/it_gave
    8. he_has_given
    9. ClCl/V-S-O
    10. 13928
    1. אֱלֹהִים֙
    2. 20140
    3. god
    4. “God
    5. 62
    6. -430
    7. ʼₑlhīmv
    8. God
    9. ClCl/V-S-O
    10. 13929
    1. שְׂכָרִ֔,י
    2. 20141,20142
    3. wages my
    4. -
    5. 7560,<<>>
    6. -7939,
    7. wages,my
    8. -
    9. ClCl/V-S-O/o=NPofNP
    10. 13930
    1. אֲשֶׁר
    2. 20143
    3. that
    4. -
    5. 247
    6. -834 a
    7. which/who
    8. that
    9. ClCl/Relp2CL/relCL
    10. 13931
    1. ־
    2. 20144
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 13932
    1. נָתַ֥תִּי
    2. 20145
    3. I gave
    4. gave
    5. 4895
    6. -5414
    7. I_give
    8. I_gave
    9. ClCl/Relp2CL/relCL/V-O-PP
    10. 13933
    1. שִׁפְחָתִ֖,י
    2. 20146,20147
    3. maid my
    4. -
    5. 7084,<<>>
    6. -8198,
    7. maid,my
    8. -
    9. ClCl/Relp2CL/relCL/V-O-PP/o=NPofNP
    10. 13934
    1. לְ,אִישִׁ֑,י
    2. 20148,20149,20150
    3. to husband my
    4. husband
    5. 3430,276,<<>>
    6. -l,376,
    7. to,husband,my
    8. -
    9. ClCl/Relp2CL/relCL/V-O-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 13935
    1. וַ,תִּקְרָ֥א
    2. 20151,20152
    3. and she/it called/named
    4. -
    5. 1814,6509
    6. -c,7121
    7. and=she/it_called/named
    8. -
    9. -
    10. 13936
    1. שְׁמ֖,וֹ
    2. 20153,20154
    3. his/its name
    4. -
    5. 7114,<<>>
    6. -8034,
    7. his/its=name
    8. -
    9. V-O-O2/o=NPofNP
    10. 13937
    1. יִשָּׂשכָֽר
    2. 20155
    3. Yissāskār
    4. -
    5. 2848
    6. -3485
    7. Yissaskar
    8. Issachar
    9. V-O-O2
    10. 13938
    1. ׃
    2. 20156
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 13939

OET (OET-LV)And_she/it_said Lēʼāh he_has_given god wages_my that I_gave maid_my to_husband_my and_she/it_called/named his/its_name Yissāskār.

OET (OET-RV) saying, “God has given me my reward because I gave my slave to my husband to sleep with.” So she named him ‘Yissakar’ (which means ‘reward’).

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

וַ⁠תֹּ֣אמֶר לֵאָ֗ה

and=she/it_said Lēʼāh

Alternate translation: “Then she exclaimed,”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

נָתַ֤ן אֱלֹהִים֙ שְׂכָרִ֔⁠י

he/it_gave ʼₑlhīmv wages,my

Some languages must translate the noun reward as a verb. Do what is best in your language.

אֲשֶׁר נָתַ֥תִּי שִׁפְחָתִ֖⁠י לְ⁠אִישִׁ֑⁠י

which/who I_give maid,my to,husband,my

Alternate translation: “for giving my servant to my husband as another wife.”

וַ⁠תִּקְרָ֥א שְׁמ֖⁠וֹ

and=she/it_called/named his/its=name

Make sure the way you translate his name refers here to Leah’s baby son, not to her husband or God (who were both mentioned earlier in this verse). Alternate translation: “So she called him” or “So she gave him the name”

Note 3 topic: translate-names

יִשָּׂשכָֽר

Yissaskar

See how you translated reward earlier in this verse.

TSN Tyndale Study Notes:

30:18 The name Issachar captures the sense of Jacob’s being hired (30:16) and of the Lord’s rewarding Leah (Hebrew sekari, “my hire”).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And she/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 20136,20137
    5. -c,559
    6. -
    7. -
    8. 13926
    1. Lēʼāh
    2. -
    3. 3472
    4. 20138
    5. -3812
    6. Leah
    7. -
    8. 13927
    1. he has given
    2. given
    3. 4895
    4. 20139
    5. -5414
    6. he_has_given
    7. -
    8. 13928
    1. god
    2. “God
    3. 62
    4. 20140
    5. -430
    6. God
    7. -
    8. 13929
    1. wages my
    2. -
    3. 7560,<<>>
    4. 20141,20142
    5. -7939,
    6. -
    7. -
    8. 13930
    1. that
    2. -
    3. 247
    4. 20143
    5. -834 a
    6. that
    7. -
    8. 13931
    1. I gave
    2. gave
    3. 4895
    4. 20145
    5. -5414
    6. I_gave
    7. -
    8. 13933
    1. maid my
    2. -
    3. 7084,<<>>
    4. 20146,20147
    5. -8198,
    6. -
    7. -
    8. 13934
    1. to husband my
    2. husband
    3. 3430,276,<<>>
    4. 20148,20149,20150
    5. -l,376,
    6. -
    7. -
    8. 13935
    1. and she/it called/named
    2. -
    3. 1814,6509
    4. 20151,20152
    5. -c,7121
    6. -
    7. -
    8. 13936
    1. his/its name
    2. -
    3. 7114,<<>>
    4. 20153,20154
    5. -8034,
    6. -
    7. -
    8. 13937
    1. Yissāskār
    2. -
    3. 2848
    4. 20155
    5. -3485
    6. Issachar
    7. -
    8. 13938

OET (OET-LV)And_she/it_said Lēʼāh he_has_given god wages_my that I_gave maid_my to_husband_my and_she/it_called/named his/its_name Yissāskār.

OET (OET-RV) saying, “God has given me my reward because I gave my slave to my husband to sleep with.” So she named him ‘Yissakar’ (which means ‘reward’).

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 30:18 ©