Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 4:24

 GEN 4:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּ֥י
    2. 2538
    3. If/because
    4. -
    5. 3211
    6. -3588 a
    7. that/for/because/then/when
    8. if/because
    9. -
    10. 1745
    1. שִׁבְעָתַ֖יִם
    2. 2539
    3. sevenfold
    4. -
    5. 7017
    6. -7659
    7. seven_times
    8. sevenfold
    9. ADV-V-S
    10. 1746
    1. יֻקַּם
    2. 2540
    3. he will be avenged
    4. -
    5. 4871
    6. -5358
    7. he/it_will_be_avenged/punished
    8. he_will_be_avenged
    9. ADV-V-S
    10. 1747
    1. ־
    2. 2541
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 1748
    1. קָ֑יִן
    2. 2542
    3. Qayin/(Cain)
    4. -
    5. 6410
    6. -7014 b
    7. Qayin/(Cain)
    8. Cain
    9. ADV-V-S
    10. 1749
    1. וְ,לֶ֖מֶךְ
    2. 2543,2544
    3. and Lemek
    4. -
    5. 1814,3484
    6. -c,3929
    7. and=Lemek
    8. -
    9. -
    10. 1750
    1. שִׁבְעִ֥ים
    2. 2545
    3. seventy
    4. -
    5. 7014
    6. -7657
    7. seventy
    8. seventy
    9. S-ADV/adv=NumpAndNump
    10. 1751
    1. וְ,שִׁבְעָֽה
    2. 2546,2547
    3. and seven
    4. seven
    5. 1814,7135
    6. -c,7651
    7. and=seven
    8. -
    9. S-ADV/adv=NumpAndNump
    10. 1752
    1. ׃
    2. 2548
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 1753

OET (OET-LV)If/because sevenfold he_will_be_avenged Qayin/(Cain) and_Lemek seventy and_seven.

OET (OET-RV) If killers of Kayin would be sentenced seven times as much,
⇔ then anyone who kills me should be sentenced seventy-seven times as much.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

כִּ֥י שִׁבְעָתַ֖יִם יֻקַּם קָ֑יִן וְ⁠לֶ֖מֶךְ

that/for/because/then/when seven_times he/it_will_be_avenged/punished Qayin/(Cain) and=Lemek

Consider what is the best way to translate this passive clause in your language. Alternate translation: “Since God has promised to avenge Cain seven times, then” or “Cain is avenged by God seven times, but”

וְ⁠לֶ֖מֶךְ שִׁבְעִ֥ים וְ⁠שִׁבְעָֽה

and=Lemek seventy and=seven

Lamech is bragging in verses 23 and 24 about how severely he avenges himself. He is not saying that God will avenge him more than he will avenge Cain. Also, each translation team needs to decide how they will handle numbers in the Hebrew text so that readers will not confuse those numbers with verse numbers. For example, it may be best to use words for single and double-digit numbers in the text. Be consistent with how you spelled the name Lamech in verses 18-19, 23-24. Alternate translation: “I, Lamech avenge myself seventy-seven times!” or “I avenge myself 77 times!”

TSN Tyndale Study Notes:

4:23-24 Lamech’s chilling taunt shows the further escalation of sin’s effects on humanity. Cain’s line had reached a crescendo of violence with Lamech’s contempt for life. In his arrogance, he put his deed into poetic verse.
• punished seventy-seven times! God warned that anyone who tried to kill Cain would experience the full weight of justice (4:15). Lamech’s declaration that anyone who harmed him would receive an even more severe penalty is a claim to be accountable to no one, including God.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3211
    4. 2538
    5. -3588 a
    6. if/because
    7. -
    8. 1745
    1. sevenfold
    2. -
    3. 7017
    4. 2539
    5. -7659
    6. sevenfold
    7. -
    8. 1746
    1. he will be avenged
    2. -
    3. 4871
    4. 2540
    5. -5358
    6. he_will_be_avenged
    7. -
    8. 1747
    1. Qayin/(Cain)
    2. -
    3. 6410
    4. 2542
    5. -7014 b
    6. Cain
    7. -
    8. 1749
    1. and Lemek
    2. -
    3. 1814,3484
    4. 2543,2544
    5. -c,3929
    6. -
    7. -
    8. 1750
    1. seventy
    2. -
    3. 7014
    4. 2545
    5. -7657
    6. seventy
    7. -
    8. 1751
    1. and seven
    2. seven
    3. 1814,7135
    4. 2546,2547
    5. -c,7651
    6. -
    7. -
    8. 1752

OET (OET-LV)If/because sevenfold he_will_be_avenged Qayin/(Cain) and_Lemek seventy and_seven.

OET (OET-RV) If killers of Kayin would be sentenced seven times as much,
⇔ then anyone who kills me should be sentenced seventy-seven times as much.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 4:24 ©