Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
OET (OET-LV) And_to/for_Shet/Shēt also he he_was_born a_son and_he/it_called DOM his/its_name ʼEnōshh then it_was_begun to_call on_(the)_name_of of_YHWH.
OET (OET-RV) Eventually Shet also had a son and named him Enosh. That was when people began using Yahweh’s name in worship.
וּלְשֵׁ֤ת גַּם & יֻלַּד בֵּ֔ן
and=to/for=Shet/Shēt also/yet & he/it_was_born son
The word order in the Hebrew text here emphasizes Seth. Do what is natural in your language. Alternate translation: “Later on, Seth also had a son,”
וַיִּקְרָ֥א אֶת שְׁמ֖וֹ אֱנ֑וֹשׁ
and=he/it_called DOM his/its=name ʼEnōshh
Alternate translation: “whom he named Enosh.”
אָ֣ז
then
Alternate translation: “At that time” or “That is when”
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
הוּחַ֔ל לִקְרֹ֖א בְּשֵׁ֥ם יְהוָֽה
it_was_born/begun//played to=call in/on=name_of YHWH
The phrase call on the name of Yahweh is an idiom that refers to prayers, worship, and praise in which people addressed God directly by his personal name Yahweh. It also implies that they were trusting in him to help and guide them. Alternate translation: “people began to address God by his name Yahweh as they worshiped him.” or “people began to praise Yahweh by name.” or “people first called Yahweh by name in their prayers and worship.”
4:26 Enosh means “humankind.” In the Old Testament, the term is often used in poetic texts that emphasize human mortality, frailty, and weakness (e.g., Ps 144:3, “mere mortals”). Enosh was born at the time when people began to worship the Lord by name (literally call on the name of the Lord). In Genesis, that meant calling on the name of the Lord through sacrifice and prayer (similar Hebrew terminology is found in Gen 12:8; 13:4; 21:33; 26:25).
OET (OET-LV) And_to/for_Shet/Shēt also he he_was_born a_son and_he/it_called DOM his/its_name ʼEnōshh then it_was_begun to_call on_(the)_name_of of_YHWH.
OET (OET-RV) Eventually Shet also had a son and named him Enosh. That was when people began using Yahweh’s name in worship.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.