Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 13 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
OET (OET-LV) There the_day_of YHWH is_coming a_cruel_day and_severe_anger and_fierce_of anger to_make the_earth/land to_desolation and_sinners_of_its he_will_destroy from_it.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) the day of Yahweh comes with cruel wrath and overflowing anger
(Some words not found in UHB: see/lo/see! day YHWH he/it_came cruel and,wrath and,fierce_of anger to,make the=earth/land to,desolation and,sinners_of,its destroy from,it )
The day coming with wrath and anger means that there will be wrath and anger on that day. The abstract nouns “wrath” and “anger” can be expressed with the adjectives “furious” and “angry.” Alternate translation: “on the day of Yahweh, he will be furious and extremely angry” (See also: figs-explicit)
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) overflowing anger
(Some words not found in UHB: see/lo/see! day YHWH he/it_came cruel and,wrath and,fierce_of anger to,make the=earth/land to,desolation and,sinners_of,its destroy from,it )
Anger here is spoken of as if the one who is angry is a container filled with anger. Overflowing anger means that he is extremely angry.
Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns
(Occurrence 0) to make the land a desolation
(Some words not found in UHB: see/lo/see! day YHWH he/it_came cruel and,wrath and,fierce_of anger to,make the=earth/land to,desolation and,sinners_of,its destroy from,it )
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word desolation, you can express the same idea with the verb “ruin.” Alternate translation: “to ruin the land”
OET (OET-LV) There the_day_of YHWH is_coming a_cruel_day and_severe_anger and_fierce_of anger to_make the_earth/land to_desolation and_sinners_of_its he_will_destroy from_it.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.