Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 24 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear ISA 24:4

 ISA 24:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אָבְלָה
    2. 415745
    3. It has dried up
    4. -
    5. 56
    6. V-Vqp3fs
    7. it_has_dried_up
    8. S
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290395
    1. נָבְלָה
    2. 415746
    3. it has withered
    4. -
    5. V-Vqp3fs
    6. it_has_withered
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 290396
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 415747,415748
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290397
    1. אֻמְלְלָה
    2. 415749
    3. it has languished
    4. -
    5. 535
    6. V-VKp3fs
    7. it_has_languished
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290398
    1. נָבְלָה
    2. 415750
    3. it has withered
    4. -
    5. V-Vqp3fs
    6. it_has_withered
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 290399
    1. תֵּבֵל
    2. 415751
    3. +the world
    4. -
    5. 8398
    6. S-Ncfsa
    7. [the]_world
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290400
    1. אֻמְלָלוּ
    2. 415752
    3. they have languished
    4. -
    5. 535
    6. V-VKp3cp
    7. they_have_languished
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290401
    1. מְרוֹם
    2. 415753
    3. the noble[s] of
    4. -
    5. 4791
    6. S-Ncmsc
    7. the_noble[s]_of
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290402
    1. עַם
    2. 415754
    3. of the people of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. of_the_people_of
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 290403
    1. 415755
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 290404
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 415756,415757
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290405
    1. 415758
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 290406

OET (OET-LV)It_has_dried_up it_has_withered the_earth/land it_has_languished it_has_withered the_world the_noble[s]_of they_have_languished of_the_people_of the_earth/land.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) The earth dries up and withers, the world shrivels up and fades away

(Some words not found in UHB: dries_up withers the=earth/land languishes withers world languish exalted_of people the=earth/land )

These two phrases mean basically the same thing. Alternate translation: “Everything on earth will dry up and die”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) The earth … the world

(Some words not found in UHB: dries_up withers the=earth/land languishes withers world languish exalted_of people the=earth/land )

Both of these represent everything that is on the earth.

TSN Tyndale Study Notes:

24:4 earth . . . dries up . . . land wastes away and withers: The prophets often used the imagery of a drought to get the attention of people who live off the land (see also Jer 23:10; Joel 1:12; Amos 1:2).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. It has dried up
    2. -
    3. 639
    4. 415745
    5. V-Vqp3fs
    6. S
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290395
    1. it has withered
    2. -
    3. 4929
    4. 415746
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290396
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 415747,415748
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290397
    1. it has languished
    2. -
    3. 693
    4. 415749
    5. V-VKp3fs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290398
    1. it has withered
    2. -
    3. 4929
    4. 415750
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290399
    1. +the world
    2. -
    3. 7944
    4. 415751
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290400
    1. the noble[s] of
    2. -
    3. 4586
    4. 415753
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290402
    1. they have languished
    2. -
    3. 693
    4. 415752
    5. V-VKp3cp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290401
    1. of the people of
    2. -
    3. 5620
    4. 415754
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290403
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 415756,415757
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290405

OET (OET-LV)It_has_dried_up it_has_withered the_earth/land it_has_languished it_has_withered the_world the_noble[s]_of they_have_languished of_the_people_of the_earth/land.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 24:4 ©