Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 24 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
OET (OET-LV) And_it_was as_the_people with_the_priest as_the_servant with_master_of_his as_the_maid with_THE_mistress_of_her as_the_buyer with_the_seller as_the_lender with_the_borrower as_the_creditor just_as a_creditor in_him/it.
(Occurrence 0) It will come about that
(Some words not found in UHB: and=it_was as_the,people with_the,priest as_the,servant with,master_of,his as_the,maid with_THE,mistress_of,her as_the,buyer with_the,seller as_the,lender with_the,borrower as_the,creditor just=as debtor in=him/it )
This phrase marks an important event. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis
(Occurrence 0) as with … so with
(Some words not found in UHB: and=it_was as_the,people with_the,priest as_the,servant with,master_of,his as_the,maid with_THE,mistress_of,her as_the,buyer with_the,seller as_the,lender with_the,borrower as_the,creditor just=as debtor in=him/it )
What Yahweh will do is not stated here, but it is understood. This shows that God will treat all people the same way. Alternate translation: “as Yahweh scatters … so he will scatter”
Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun
(Occurrence 0) the priest … the giver of interest
(Some words not found in UHB: and=it_was as_the,people with_the,priest as_the,servant with,master_of,his as_the,maid with_THE,mistress_of,her as_the,buyer with_the,seller as_the,lender with_the,borrower as_the,creditor just=as debtor in=him/it )
In 24:2 Isaiah lists several classes of people. They can be expressed as plural nouns as in the UST. Alternate translation: “the priests … those who give interest”
(Occurrence 0) the receiver of interest
(Some words not found in UHB: and=it_was as_the,people with_the,priest as_the,servant with,master_of,his as_the,maid with_THE,mistress_of,her as_the,buyer with_the,seller as_the,lender with_the,borrower as_the,creditor just=as debtor in=him/it )
“the one who owes money.” The word “interest” means the extra money someone has to pay so that he may borrow money.
(Occurrence 0) the giver of interest
(Some words not found in UHB: and=it_was as_the,people with_the,priest as_the,servant with,master_of,his as_the,maid with_THE,mistress_of,her as_the,buyer with_the,seller as_the,lender with_the,borrower as_the,creditor just=as debtor in=him/it )
Alternate translation: “the one who is owed money”
24:1-23 Here the judgments described in chs 13–23 are extended to the creation at large.
OET (OET-LV) And_it_was as_the_people with_the_priest as_the_servant with_master_of_his as_the_maid with_THE_mistress_of_her as_the_buyer with_the_seller as_the_lender with_the_borrower as_the_creditor just_as a_creditor in_him/it.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.