Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear ISA 24:11

 ISA 24:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. צְוָחָה
    2. 415843
    3. An outcry
    4. -
    5. 6682
    6. S-Ncfsa
    7. an_outcry
    8. S
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290481
    1. עַל
    2. 415844
    3. on
    4. -
    5. P-R
    6. on
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 290482
    1. 415845
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 290483
    1. הַ,יַּיִן
    2. 415846,415847
    3. the wine
    4. -
    5. 3196
    6. P-Td,Ncmsa
    7. the,wine
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290484
    1. בַּֽ,חוּצוֹת
    2. 415848,415849
    3. in/on/at/with streets
    4. -
    5. 2351
    6. S-Rd,Ncmpa
    7. in/on/at/with,streets
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290485
    1. עָרְבָה
    2. 415850
    3. it has become evening
    4. -
    5. 6150
    6. V-Vqp3fs
    7. it_has_become_evening
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290486
    1. כָּל
    2. 415851
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290487
    1. 415852
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 290488
    1. שִׂמְחָה
    2. 415853
    3. gladness
    4. -
    5. 8057
    6. S-Ncfsa
    7. gladness
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290489
    1. גָּלָה
    2. 415854
    3. it has departed
    4. -
    5. 1540
    6. V-Vqp3ms
    7. it_has_departed
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290490
    1. מְשׂוֹשׂ
    2. 415855
    3. the joy of
    4. -
    5. 4885
    6. S-Ncmsc
    7. the_joy_of
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290491
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 415856,415857
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290492
    1. 415858
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 290493

OET (OET-LV)An_outcry on the_wine in/on/at/with_streets all_of it_has_become_evening gladness the_joy_of it_has_departed the_earth/land.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) because of the wine

(Some words not found in UHB: outcry on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,wine in/on/at/with,streets turns_to_gloom all/each/any/every joy banished gaiety_of the=earth/land )

Alternate translation: “because there is no wine”

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) all joy is darkened, the gladness of the land has disappeared

(Some words not found in UHB: outcry on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,wine in/on/at/with,streets turns_to_gloom all/each/any/every joy banished gaiety_of the=earth/land )

These two phrases mean basically the same thing. Alternate translation: “all joy will be gone from the earth”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) gladness of the land

(Some words not found in UHB: outcry on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,wine in/on/at/with,streets turns_to_gloom all/each/any/every joy banished gaiety_of the=earth/land )

Here “land” represents the people of the earth.

TSN Tyndale Study Notes:

24:11 Gladness has been banished from the land, not by edict, but because there is no reason to celebrate.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. An outcry
    2. -
    3. 6232
    4. 415843
    5. S-Ncfsa
    6. S
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290481
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 415844
    5. P-R
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290482
    1. the wine
    2. -
    3. 1830,3037
    4. 415846,415847
    5. P-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290484
    1. in/on/at/with streets
    2. -
    3. 844,2680
    4. 415848,415849
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290485
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 415851
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290487
    1. it has become evening
    2. -
    3. 5774
    4. 415850
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290486
    1. gladness
    2. -
    3. 7717
    4. 415853
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290489
    1. the joy of
    2. -
    3. 4599
    4. 415855
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290491
    1. it has departed
    2. -
    3. 1495
    4. 415854
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290490
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 415856,415857
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290492

OET (OET-LV)An_outcry on the_wine in/on/at/with_streets all_of it_has_become_evening gladness the_joy_of it_has_departed the_earth/land.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 24:11 ©