Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear ISA 24:16

 ISA 24:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מִ,כְּנַף
    2. 415919,415920
    3. from ends of
    4. -
    5. 3671
    6. S-R,Ncfsc
    7. from,ends_of
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290540
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 415921,415922
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290541
    1. זְמִרֹת
    2. 415923
    3. songs
    4. -
    5. 2158
    6. O-Ncmpa
    7. songs
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290542
    1. שָׁמַעְנוּ
    2. 415924
    3. we have heard
    4. -
    5. 8085
    6. V-Vqp1cp
    7. we_have_heard
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290543
    1. צְבִי
    2. 415925
    3. splendour
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. splendor
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 290544
    1. לַ,צַּדִּיק
    2. 415926,415927
    3. to the righteous
    4. -
    5. 6662
    6. P-Rd,Aamsa
    7. to_the,righteous
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290545
    1. וָ,אֹמַר
    2. 415928,415929
    3. and say
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw1cs
    7. and,say
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290546
    1. רָזִי
    2. 415930
    3. leanness
    4. -
    5. 7334
    6. S-Ncmsa
    7. leanness
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290547
    1. 415931
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 290548
    1. לִ,י
    2. 415932,415933
    3. to me
    4. -
    5. P-R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 290549
    1. רָזִי
    2. 415934
    3. leanness
    4. -
    5. 7334
    6. S-Ncmsa
    7. leanness
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290550
    1. 415935
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 290551
    1. לִ,י
    2. 415936,415937
    3. to me
    4. -
    5. P-R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 290552
    1. אוֹי
    2. 415938
    3. woe
    4. -
    5. 188
    6. S-Tj
    7. woe!
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290553
    1. לִ,י
    2. 415939,415940
    3. to me
    4. -
    5. P-R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 290554
    1. בֹּגְדִים
    2. 415941
    3. those who act treacherously
    4. -
    5. 898
    6. S-Vqrmpa
    7. [those_who]_act_treacherously
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290555
    1. בָּגָדוּ
    2. 415942
    3. they act treacherously
    4. -
    5. 898
    6. V-Vqp3cp
    7. they_act_treacherously
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290556
    1. וּ,בֶגֶד
    2. 415943,415944
    3. and treacherous
    4. -
    5. SO-C,Ncmsa
    6. and,treacherous
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 290557
    1. בּוֹגְדִים
    2. 415945
    3. those who act treacherously
    4. -
    5. 898
    6. S-Vqrmpa
    7. [those_who]_act_treacherously
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290558
    1. בָּגָדוּ
    2. 415946
    3. they act treacherously
    4. -
    5. 898
    6. V-Vqp3cp
    7. they_act_treacherously
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290559
    1. 415947
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 290560

OET (OET-LV)from_ends_of the_earth/land songs we_have_heard splendour to_the_righteous and_say leanness to_me leanness to_me woe to_me those_who_act_treacherously they_act_treacherously and_treacherous those_who_act_treacherously they_act_treacherously.

OET (OET-RV)
¶ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / exclusive

(Occurrence 0) we have heard

(Some words not found in UHB: from,ends_of the=earth/land songs hear glory to_the,righteous and,say waste_away to=me waste_away to=me woe to=me treacherous deal_treacherously and,treacherous treacherous deal_treacherously )

Here “we” refers to Isaiah and the people of Israel. Isaiah is describing something in the future as if it has already happened. Alternate translation: “we will hear” (See also: figs-pastforfuture)

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) I have wasted away, I have wasted away

(Some words not found in UHB: from,ends_of the=earth/land songs hear glory to_the,righteous and,say waste_away to=me waste_away to=me woe to=me treacherous deal_treacherously and,treacherous treacherous deal_treacherously )

Isaiah repeats this phrase to emphasize his anguish. He was very concerned because he saw people who deceived others and did not do what they promised to do. Alternate translation: “I have become very weak”

Note 3 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) The treacherous have dealt treacherously; yes, the treacherous have dealt very treacherously

(Some words not found in UHB: from,ends_of the=earth/land songs hear glory to_the,righteous and,say waste_away to=me waste_away to=me woe to=me treacherous deal_treacherously and,treacherous treacherous deal_treacherously )

Isaiah repeats this phrase to emphasize his anguish. Alternate translation: “Indeed, those who deceive are now deceiving others” or “Indeed, the deceivers have acted deceitfully”

TSN Tyndale Study Notes:

24:16 But my heart is heavy with grief: The prophets were well acquainted with the emotional pain brought on by the sin of their people and its consequences (see 15:5; 21:4; Jer 15:10; Mic 1:8).
• Although aspects of the new world are present, the deceit of the old world still prevails for a time.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. from ends of
    2. -
    3. 3875,3495
    4. 415919,415920
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290540
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 415921,415922
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290541
    1. songs
    2. -
    3. 2050
    4. 415923
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290542
    1. we have heard
    2. -
    3. 7540
    4. 415924
    5. V-Vqp1cp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290543
    1. splendour
    2. -
    3. 6220
    4. 415925
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290544
    1. to the righteous
    2. -
    3. 3570,6340
    4. 415926,415927
    5. P-Rd,Aamsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290545
    1. and say
    2. -
    3. 1922,695
    4. 415928,415929
    5. SV-C,Vqw1cs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290546
    1. leanness
    2. -
    3. 6982
    4. 415930
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290547
    1. to me
    2. -
    3. 3570
    4. 415932,415933
    5. P-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290549
    1. leanness
    2. -
    3. 6982
    4. 415934
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290550
    1. to me
    2. -
    3. 3570
    4. 415936,415937
    5. P-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290552
    1. woe
    2. -
    3. 809
    4. 415938
    5. S-Tj
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290553
    1. to me
    2. -
    3. 3570
    4. 415939,415940
    5. P-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290554
    1. those who act treacherously
    2. -
    3. 1144
    4. 415941
    5. S-Vqrmpa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290555
    1. they act treacherously
    2. -
    3. 1144
    4. 415942
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290556
    1. and treacherous
    2. -
    3. 1922,1043
    4. 415943,415944
    5. SO-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290557
    1. those who act treacherously
    2. -
    3. 1144
    4. 415945
    5. S-Vqrmpa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290558
    1. they act treacherously
    2. -
    3. 1144
    4. 415946
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290559

OET (OET-LV)from_ends_of the_earth/land songs we_have_heard splendour to_the_righteous and_say leanness to_me leanness to_me woe to_me those_who_act_treacherously they_act_treacherously and_treacherous those_who_act_treacherously they_act_treacherously.

OET (OET-RV)
¶ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 24:16 ©