Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 63 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

OET interlinear ISA 63:3

 ISA 63:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. פּוּרָה
    2. 433127
    3. +the winepress
    4. -
    5. 6333
    6. O-Ncfsa
    7. [the]_winepress
    8. S
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302790
    1. 433128
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 302791
    1. דָּרַכְתִּי
    2. 433129
    3. I have trodden
    4. -
    5. 1869
    6. V-Vqp1cs
    7. I_have_trodden
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302792
    1. לְ,בַדִּ,י
    2. 433130,433131,433132
    3. I alone
    4. -
    5. 905
    6. S-R,Ncmsc,Sp1cs
    7. I,,alone
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302793
    1. וּ,מֵ,עַמִּים
    2. 433133,433134,433135
    3. and from peoples
    4. -
    5. S-C,R,Ncmpa
    6. and,from,peoples
    7. -
    8. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    9. 302794
    1. אֵין
    2. 433136
    3. there +was not
    4. -
    5. 369
    6. P-Tn
    7. there_[was]_not
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302795
    1. 433137
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 302796
    1. אִישׁ
    2. 433138
    3. anyone
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. anyone
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302797
    1. אִתִּ,י
    2. 433139,433140
    3. with me
    4. -
    5. 854
    6. S-R,Sp1cs
    7. with,me
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302798
    1. וְ,אֶדְרְכֵ,ם
    2. 433141,433142,433143
    3. and I trod them
    4. -
    5. 1869
    6. VO-C,Vqi1cs,Sp3mp
    7. and,I,trod_them
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302799
    1. בְּ,אַפִּ,י
    2. 433144,433145,433146
    3. in my of anger
    4. -
    5. 639
    6. S-R,Ncmsc,Sp1cs
    7. in,my_of,anger
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302800
    1. וְ,אֶרְמְסֵ,ם
    2. 433147,433148,433149
    3. and I trampled them
    4. -
    5. 7429
    6. VO-C,Vqi1cs,Sp3mp
    7. and,I,trampled_them
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302801
    1. בַּ,חֲמָתִ,י
    2. 433150,433151,433152
    3. in my of rage
    4. -
    5. 2534
    6. S-R,Ncfsc,Sp1cs
    7. in,my_of,rage
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302802
    1. וְ,יֵז
    2. 433153,433154
    3. and it spattered
    4. -
    5. SV-C,Vqi3ms
    6. and,it_spattered
    7. -
    8. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    9. 302803
    1. נִצְחָ,ם
    2. 433155,433156
    3. juice of their
    4. -
    5. 5332
    6. S-Ncmsc,Sp3mp
    7. juice_of,their
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302804
    1. עַל
    2. 433157
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    9. 302805
    1. 433158
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 302806
    1. בְּגָדַ,י
    2. 433159,433160
    3. garments of my
    4. -
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. garments_of,my
    7. -
    8. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    9. 302807
    1. וְ,כָל
    2. 433161,433162
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. SO-C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302808
    1. 433163
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 302809
    1. מַלְבּוּשַׁ,י
    2. 433164,433165
    3. clothes of my
    4. -
    5. 4403
    6. O-Ncmpc,Sp1cs
    7. clothes_of,my
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302810
    1. אֶגְאָלְתִּי
    2. 433166
    3. I have defiled
    4. -
    5. 1351
    6. V-Vhp1cs
    7. I_have_defiled
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302811
    1. 433167
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 302812

OET (OET-LV)the_winepress I_have_trodden I_alone and_from_peoples there_was_not anyone with_me and_I_trod_them in_my_of_anger and_I_trampled_them in_my_of_rage juice_of_their and_it_spattered on garments_of_my and_all clothes_of_my I_have_defiled.

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I have trodden grapes

(Some words not found in UHB: winepress trodden I,,alone and,from,peoples not (a)_man with,me and,I,trod_them in,my_of,anger and,I,trampled_them in,my_of,rage and,it_spattered juice_of,their on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in garments_of,my and=all clothes_of,my stained )

Here “I” refers to Yahweh. This imagery refers to Yahweh destroying his enemies.

TSN Tyndale Study Notes:

63:1-6 The judgment of Edom typifies God’s judgment of all the nations (see also 34:5-15).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. +the winepress
    2. -
    3. 6467
    4. 433127
    5. O-Ncfsa
    6. S
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302790
    1. I have trodden
    2. -
    3. 1770
    4. 433129
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302792
    1. I alone
    2. -
    3. 3705,1084,1978
    4. 433130,433131,433132
    5. S-R,Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302793
    1. and from peoples
    2. -
    3. 1987,4129,5847
    4. 433133,433134,433135
    5. S-C,R,Ncmpa
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302794
    1. there +was not
    2. -
    3. 500
    4. 433136
    5. P-Tn
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302795
    1. anyone
    2. -
    3. 266
    4. 433138
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302797
    1. with me
    2. -
    3. 347,1978
    4. 433139,433140
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302798
    1. and I trod them
    2. -
    3. 1987,1770,1978
    4. 433141,433142,433143
    5. VO-C,Vqi1cs,Sp3mp
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302799
    1. in my of anger
    2. -
    3. 846,545,1978
    4. 433144,433145,433146
    5. S-R,Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302800
    1. and I trampled them
    2. -
    3. 1987,7299,1978
    4. 433147,433148,433149
    5. VO-C,Vqi1cs,Sp3mp
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302801
    1. in my of rage
    2. -
    3. 846,2349,1978
    4. 433150,433151,433152
    5. S-R,Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302802
    1. juice of their
    2. -
    3. 5031,1978
    4. 433155,433156
    5. S-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302804
    1. and it spattered
    2. -
    3. 1987,5151
    4. 433153,433154
    5. SV-C,Vqi3ms
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302803
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 433157
    5. S-R
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302805
    1. garments of my
    2. -
    3. 1051,1978
    4. 433159,433160
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302807
    1. and all
    2. -
    3. 1987,3671
    4. 433161,433162
    5. SO-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302808
    1. clothes of my
    2. -
    3. 4452,1978
    4. 433164,433165
    5. O-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302810
    1. I have defiled
    2. -
    3. 1491
    4. 433166
    5. V-Vhp1cs
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302811

OET (OET-LV)the_winepress I_have_trodden I_alone and_from_peoples there_was_not anyone with_me and_I_trod_them in_my_of_anger and_I_trampled_them in_my_of_rage juice_of_their and_it_spattered on garments_of_my and_all clothes_of_my I_have_defiled.

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 ISA 63:3 ©