Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 63 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19
OET (OET-LV) In_all distress_of_their wwww[fn] distress and_messenger_of his/its_faces/face saved_them in/on/at/with_love_of_his and_in/on/at/with_compassion_of_his he redeemed_them and_lifted_up_them and_carried_them all_of the_days_of antiquity.
63:9 OSHB variant note: לא: (x-qere) ’ל֣/וֹ’: lemma_l morph_HR/Sp3ms id_23vWE ל֣/וֹ
(Occurrence 0) Through all their suffering
(Some words not found in UHB: in=all distress_of,their לא afflicted and,angel_of his/its=faces/face saved,them in/on/at/with,love_of,his and,in/on/at/with,compassion_of,his he/it redeemed,them and,lifted_~_up,them and,carried,them all/each/any/every days_of old )
“Through all our suffering.” Here “their” refers to the people of Israel. Isaiah included himself as a member of the people.
(Occurrence 0) he suffered too
(Some words not found in UHB: in=all distress_of,their לא afflicted and,angel_of his/its=faces/face saved,them in/on/at/with,love_of,his and,in/on/at/with,compassion_of,his he/it redeemed,them and,lifted_~_up,them and,carried,them all/each/any/every days_of old )
Here “he” refers to Yahweh.
(Occurrence 0) the angel from his presence
(Some words not found in UHB: in=all distress_of,their לא afflicted and,angel_of his/its=faces/face saved,them in/on/at/with,love_of,his and,in/on/at/with,compassion_of,his he/it redeemed,them and,lifted_~_up,them and,carried,them all/each/any/every days_of old )
This is a representative who is sent from God’s presence.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) he lifted them up and carried them
(Some words not found in UHB: in=all distress_of,their לא afflicted and,angel_of his/its=faces/face saved,them in/on/at/with,love_of,his and,in/on/at/with,compassion_of,his he/it redeemed,them and,lifted_~_up,them and,carried,them all/each/any/every days_of old )
This refers to when God protected and saved the people of Israel from the Egyptians many years earlier. The full meaning of this statement can be made clear. (See also: figs-explicit)
63:9 he also suffered: God identified with his suffering people, and their suffering brought him grief. Later, Jesus suffered on behalf of all humanity.
• and he personally rescued them: e.g., see Exod 12:25-33; 14:10-31; 23:20-23.
OET (OET-LV) In_all distress_of_their wwww[fn] distress and_messenger_of his/its_faces/face saved_them in/on/at/with_love_of_his and_in/on/at/with_compassion_of_his he redeemed_them and_lifted_up_them and_carried_them all_of the_days_of antiquity.
63:9 OSHB variant note: לא: (x-qere) ’ל֣/וֹ’: lemma_l morph_HR/Sp3ms id_23vWE ל֣/וֹ
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.