Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 63 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

OET interlinear ISA 63:9

 ISA 63:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בְּ,כָל
    2. 433274,433275
    3. In all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. in=all
    8. S
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302880
    1. 433276
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 302881
    1. צָרָתָ,ם
    2. 433277,433278
    3. distress of their
    4. -
    5. S-Ncfsc,Sp3mp
    6. distress_of,their
    7. -
    8. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    9. 302882
    1. 433279
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 302883
    1. לא
    2. 433280
    3. wwww
    4. -
    5. 3808
    6. P-Tn
    7. -
    8. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    9. 302884
    1. 433281
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 302885
    1. צָר
    2. 433282
    3. distress
    4. -
    5. S-Aamsa
    6. distress
    7. -
    8. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    9. 302886
    1. וּ,מַלְאַךְ
    2. 433283,433284
    3. and messenger of
    4. -
    5. 4397
    6. S-C,Ncmsc
    7. and,angel_of
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302887
    1. פָּנָי,ו
    2. 433285,433286
    3. his/its faces/face
    4. -
    5. 6440
    6. S-Ncbpc,Sp3ms
    7. his/its=faces/face
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302888
    1. הוֹשִׁיעָ,ם
    2. 433287,433288
    3. saved them
    4. -
    5. 3467
    6. VO-Vhp3ms,Sp3mp
    7. saved,them
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302889
    1. בְּ,אַהֲבָת,וֹ
    2. 433289,433290,433291
    3. in/on/at/with love of his
    4. -
    5. 160
    6. S-R,Ncfsc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,love_of,his
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302890
    1. וּ,בְ,חֶמְלָת,וֹ
    2. 433292,433293,433294,433295
    3. and in/on/at/with compassion of his
    4. -
    5. 2551
    6. S-C,R,Ncfsc,Sp3ms
    7. and,in/on/at/with,compassion_of,his
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302891
    1. הוּא
    2. 433296
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302892
    1. גְאָלָ,ם
    2. 433297,433298
    3. redeemed them
    4. -
    5. VO-Vqp3ms,Sp3mp
    6. redeemed,them
    7. -
    8. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    9. 302893
    1. וַֽ,יְנַטְּלֵ,ם
    2. 433299,433300,433301
    3. and lifted up them
    4. -
    5. 5190
    6. VO-C,Vpw3ms,Sp3mp
    7. and,lifted_~_up,them
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302894
    1. וַֽ,יְנַשְּׂאֵ,ם
    2. 433302,433303,433304
    3. and carried them
    4. -
    5. 5375
    6. VO-C,Vpw3ms,Sp3mp
    7. and,carried,them
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302895
    1. כָּל
    2. 433305
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302896
    1. 433306
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 302897
    1. יְמֵי
    2. 433307
    3. +the days of
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmpc
    7. [the]_days_of
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302898
    1. עוֹלָם
    2. 433308
    3. antiquity
    4. -
    5. 5769
    6. S-Ncmsa
    7. antiquity
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302899
    1. 433309
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 302900

OET (OET-LV)In_all distress_of_their wwww[fn] distress and_messenger_of his/its_faces/face saved_them in/on/at/with_love_of_his and_in/on/at/with_compassion_of_his he redeemed_them and_lifted_up_them and_carried_them all_of the_days_of antiquity.


63:9 OSHB variant note: לא: (x-qere) ’ל֣/וֹ’: lemma_l morph_HR/Sp3ms id_23vWE ל֣/וֹ

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Through all their suffering

(Some words not found in UHB: in=all distress_of,their לא afflicted and,angel_of his/its=faces/face saved,them in/on/at/with,love_of,his and,in/on/at/with,compassion_of,his he/it redeemed,them and,lifted_~_up,them and,carried,them all/each/any/every days_of old )

“Through all our suffering.” Here “their” refers to the people of Israel. Isaiah included himself as a member of the people.

(Occurrence 0) he suffered too

(Some words not found in UHB: in=all distress_of,their לא afflicted and,angel_of his/its=faces/face saved,them in/on/at/with,love_of,his and,in/on/at/with,compassion_of,his he/it redeemed,them and,lifted_~_up,them and,carried,them all/each/any/every days_of old )

Here “he” refers to Yahweh.

(Occurrence 0) the angel from his presence

(Some words not found in UHB: in=all distress_of,their לא afflicted and,angel_of his/its=faces/face saved,them in/on/at/with,love_of,his and,in/on/at/with,compassion_of,his he/it redeemed,them and,lifted_~_up,them and,carried,them all/each/any/every days_of old )

This is a representative who is sent from God’s presence.

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) he lifted them up and carried them

(Some words not found in UHB: in=all distress_of,their לא afflicted and,angel_of his/its=faces/face saved,them in/on/at/with,love_of,his and,in/on/at/with,compassion_of,his he/it redeemed,them and,lifted_~_up,them and,carried,them all/each/any/every days_of old )

This refers to when God protected and saved the people of Israel from the Egyptians many years earlier. The full meaning of this statement can be made clear. (See also: figs-explicit)

TSN Tyndale Study Notes:

63:9 he also suffered: God identified with his suffering people, and their suffering brought him grief. Later, Jesus suffered on behalf of all humanity.
• and he personally rescued them: e.g., see Exod 12:25-33; 14:10-31; 23:20-23.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In all
    2. -
    3. 844,3539
    4. 433274,433275
    5. S-R,Ncmsc
    6. S
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302880
    1. distress of their
    2. -
    3. 6436
    4. 433277,433278
    5. S-Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302882
    1. wwww
    2. -
    3. 3570
    4. K
    5. 433280
    6. P-Tn
    7. -
    8. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    9. 302884
    1. distress
    2. -
    3. 6366
    4. 433282
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302886
    1. and messenger of
    2. -
    3. 1922,4290
    4. 433283,433284
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302887
    1. his/its faces/face
    2. -
    3. 6131
    4. 433285,433286
    5. S-Ncbpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302888
    1. saved them
    2. -
    3. 3209
    4. 433287,433288
    5. VO-Vhp3ms,Sp3mp
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302889
    1. in/on/at/with love of his
    2. -
    3. 844,480
    4. 433289,433290,433291
    5. S-R,Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302890
    1. and in/on/at/with compassion of his
    2. -
    3. 1922,844,2325
    4. 433292,433293,433294,433295
    5. S-C,R,Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302891
    1. he
    2. -
    3. 1917
    4. 433296
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302892
    1. redeemed them
    2. -
    3. 1455
    4. 433297,433298
    5. VO-Vqp3ms,Sp3mp
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302893
    1. and lifted up them
    2. -
    3. 1922,4984
    4. 433299,433300,433301
    5. VO-C,Vpw3ms,Sp3mp
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302894
    1. and carried them
    2. -
    3. 1922,5051
    4. 433302,433303,433304
    5. VO-C,Vpw3ms,Sp3mp
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302895
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 433305
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302896
    1. +the days of
    2. -
    3. 3256
    4. 433307
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302898
    1. antiquity
    2. -
    3. 5870
    4. 433308
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302899

OET (OET-LV)In_all distress_of_their wwww[fn] distress and_messenger_of his/its_faces/face saved_them in/on/at/with_love_of_his and_in/on/at/with_compassion_of_his he redeemed_them and_lifted_up_them and_carried_them all_of the_days_of antiquity.


63:9 OSHB variant note: לא: (x-qere) ’ל֣/וֹ’: lemma_l morph_HR/Sp3ms id_23vWE ל֣/וֹ

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 63:9 ©