Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear ISA 8:10

 ISA 8:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עֻצוּ
    2. 409704
    3. Plan
    4. -
    5. 5779
    6. V-Vqv2mp
    7. plan
    8. S
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286035
    1. עֵצָה
    2. 409705
    3. a plan
    4. -
    5. 6098
    6. O-Ncfsa
    7. a_plan
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286036
    1. וְ,תֻפָר
    2. 409706,409707
    3. and thwarted
    4. -
    5. SV-C,VHi3fs
    6. and,thwarted
    7. -
    8. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    9. 286037
    1. דַּבְּרוּ
    2. 409708
    3. speak
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpv2mp
    7. speak
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286038
    1. דָבָר
    2. 409709
    3. a message
    4. -
    5. 1697
    6. O-Ncmsa
    7. a_word
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286039
    1. וְ,לֹא
    2. 409710,409711
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286040
    1. יָקוּם
    2. 409712
    3. it will stand
    4. -
    5. V-Vqi3ms
    6. it_will_stand
    7. -
    8. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    9. 286041
    1. כִּי
    2. 409713
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    9. 286042
    1. עִמָּ,נוּ
    2. 409714,409715
    3. with us
    4. -
    5. P-R,Sp1cp
    6. with,us
    7. -
    8. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    9. 286043
    1. אֵל
    2. 409716
    3. god
    4. -
    5. 410
    6. S-Ncmsa
    7. God
    8. -
    9. Person=God; Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286044
    1. 409717
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 286045
    1. 409718
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 286046

OET (OET-LV)Plan a_plan and_thwarted speak a_message and_not it_will_stand if/because with_us god.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Form a plan, but it will not be carried out; issue the command, but it will not be carried out

(Some words not found in UHB: devise counsel and,thwarted speak message and=not stand that/for/because/then/when with,us god )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “You can prepare to attack Judah, but you will not succeed”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) it will not be carried out … it will not be carried out

(Some words not found in UHB: devise counsel and,thwarted speak message and=not stand that/for/because/then/when with,us god )

To “carry out” a plan or command is to do what the person who makes the plan or command wants the hearer to do. These clauses can be stated in active form. Alternate translation: “you will not be able to do what you plan to do … your soldiers will not be able to do what their commanders tell them to do”

TSN Tyndale Study Notes:

8:10 God is with us: See 7:14; 8:8.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Plan
    2. -
    3. 5883
    4. 409704
    5. V-Vqv2mp
    6. S
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286035
    1. a plan
    2. -
    3. 5518
    4. 409705
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286036
    1. and thwarted
    2. -
    3. 1922,6166
    4. 409706,409707
    5. SV-C,VHi3fs
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286037
    1. speak
    2. -
    3. 1564
    4. 409708
    5. V-Vpv2mp
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286038
    1. a message
    2. -
    3. 1678
    4. 409709
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286039
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 409710,409711
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286040
    1. it will stand
    2. -
    3. 6759
    4. 409712
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286041
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 409713
    5. S-C
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286042
    1. with us
    2. -
    3. 5466
    4. 409714,409715
    5. P-R,Sp1cp
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286043
    1. god
    2. -
    3. 341
    4. 409716
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Person=God; Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286044

OET (OET-LV)Plan a_plan and_thwarted speak a_message and_not it_will_stand if/because with_us god.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 8:10 ©