Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22

OET interlinear ISA 8:19

 ISA 8:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,כִי
    2. 409881,409882
    3. and because/when
    4. -
    5. S-C,C
    6. and=because/when
    7. -
    8. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    9. 286151
    1. 409883
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 286152
    1. יֹאמְרוּ
    2. 409884
    3. they will say
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_say
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286153
    1. אֲלֵי,כֶם
    2. 409885,409886
    3. to you(pl)
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp2mp
    7. to,you(pl)
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286154
    1. דִּרְשׁוּ
    2. 409887
    3. consult
    4. -
    5. 1875
    6. V-Vqv2mp
    7. consult
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286155
    1. אֶל
    2. 409888
    3. (to)
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. (to)
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286156
    1. 409889
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 286157
    1. הָ,אֹבוֹת
    2. 409890,409891
    3. the mediums
    4. -
    5. 178
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,mediums
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286158
    1. וְ,אֶל
    2. 409892,409893
    3. and near/to
    4. -
    5. 413
    6. S-C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286159
    1. 409894
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 286160
    1. הַ,יִּדְּעֹנִים
    2. 409895,409896
    3. the spiritists
    4. -
    5. 3049
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,spiritists
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286161
    1. הַֽ,מְצַפְצְפִים
    2. 409897,409898
    3. the chirp
    4. -
    5. 6850
    6. S-Td,Vlrmpa
    7. the,chirp
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286162
    1. וְ,הַ,מַּהְגִּים
    2. 409899,409900,409901
    3. and the mutter
    4. -
    5. 1897
    6. S-C,Td,Vhrmpa
    7. and,the,mutter
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286163
    1. הֲ,לוֹא
    2. 409902,409903
    3. am not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Ti,Tn
    7. am=not
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286164
    1. 409904
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 286165
    1. עַם
    2. 409905
    3. a people
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. a_people
    7. -
    8. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    9. 286166
    1. אֶל
    2. 409906
    3. (to)
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. (to)
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286167
    1. 409907
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 286168
    1. אֱלֹהָי,ו
    2. 409908,409909
    3. his/its god
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. his/its=god
    8. -
    9. Person=God; Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286169
    1. יִדְרֹשׁ
    2. 409910
    3. will it consult
    4. -
    5. 1875
    6. V-Vqi3ms
    7. will_it_consult
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286170
    1. בְּעַד
    2. 409911
    3. for
    4. -
    5. 1157
    6. S-R
    7. for
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286171
    1. הַ,חַיִּים
    2. 409912,409913
    3. the living
    4. -
    5. S-Td,Aampa
    6. the,living
    7. -
    8. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    9. 286172
    1. אֶל
    2. 409914
    3. (to)
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. (to)
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286173
    1. 409915
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 286174
    1. הַ,מֵּתִים
    2. 409916,409917
    3. the dead
    4. -
    5. 4191
    6. S-Td,Vqrmpa
    7. the,dead
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286175
    1. 409918
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 286176

OET (OET-LV)and_because/when they_will_say to_you(pl) consult (to) the_mediums and_near/to the_spiritists the_chirp and_the_mutter am_not a_people (to) his/its_god will_it_consult for the_living (to) the_dead.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

General Information:

Isaiah is speaking.

(Occurrence 0) They will say to you, “Consult with those who speak with the dead and with spirits,” the ones who chirp and mutter incantations. But should a people not consult their God? Should they consult the dead on behalf of the living?

(Some words not found in UHB: and=because/when say to,you(pl) consult to/towards the,mediums and=near/to the,spiritists the,chirp and,the,mutter am=not people to/towards his/its=god consult behind the,living to/towards the,dead )

This could mean: (1) “They will say to you, ‘Consult with the mediums and spiritists, those who chirp and mutter incantations. Should a people not consult their gods? They should consult the dead on behalf of the living for teaching and for testimony.’” or (2) “When they say to you, ‘Consult with the mediums and spiritists, those who chirp and mutter incantations,’ should a people not consult their God? Should they consult the dead on behalf of the living? To the law and to the testimony!”

Note 1 topic: figures-of-speech / you

(Occurrence 0) They will say to you

(Some words not found in UHB: and=because/when say to,you(pl) consult to/towards the,mediums and=near/to the,spiritists the,chirp and,the,mutter am=not people to/towards his/its=god consult behind the,living to/towards the,dead )

The word “they” refers to those who do not trust Yahweh. The word “you” is plural and refers to those who trust Yahweh.

(Occurrence 0) the ones who chirp and mutter incantations

(Some words not found in UHB: and=because/when say to,you(pl) consult to/towards the,mediums and=near/to the,spiritists the,chirp and,the,mutter am=not people to/towards his/its=god consult behind the,living to/towards the,dead )

The words “chirp” and “mutter” refer to the sounds mediums and spiritists made when trying to speak to dead people. Alternate translation: “they people who whisper and mutter their magic words to try and speak to dead people”

(Occurrence 0) chirp

(Some words not found in UHB: and=because/when say to,you(pl) consult to/towards the,mediums and=near/to the,spiritists the,chirp and,the,mutter am=not people to/towards his/its=god consult behind the,living to/towards the,dead )

make sounds like birds

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) But should a people not consult their God? Should they consult the dead on behalf of the living?

(Some words not found in UHB: and=because/when say to,you(pl) consult to/towards the,mediums and=near/to the,spiritists the,chirp and,the,mutter am=not people to/towards his/its=god consult behind the,living to/towards the,dead )

These questions are to show that people should consult God instead of foolishly trying to talk to dead people. Alternate translation: “But people should ask Yahweh to guide them. They should not seek answers from those who have died.”

TSN Tyndale Study Notes:

8:19-22 Isaiah contrasts his counsel with that of his ungodly contemporaries. Isaiah’s message gives light, whereas the message of the spiritists led to darkness and death.
• Mediums used various means of divination, including summoning the dead, in the attempt to determine the future (see 19:3). God had banned these useless activities (47:9; Deut 18:9-11).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and because/when
    2. -
    3. 1922,3346
    4. 409881,409882
    5. S-C,C
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286151
    1. they will say
    2. -
    3. 695
    4. 409884
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286153
    1. to you(pl)
    2. -
    3. 385
    4. 409885,409886
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286154
    1. consult
    2. -
    3. 1722
    4. 409887
    5. V-Vqv2mp
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286155
    1. (to)
    2. -
    3. 385
    4. 409888
    5. S-R
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286156
    1. the mediums
    2. -
    3. 1830,806
    4. 409890,409891
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286158
    1. and near/to
    2. -
    3. 1922,385
    4. 409892,409893
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286159
    1. the spiritists
    2. -
    3. 1830,2928
    4. 409895,409896
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286161
    1. the chirp
    2. -
    3. 1830,6424
    4. 409897,409898
    5. S-Td,Vlrmpa
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286162
    1. and the mutter
    2. -
    3. 1922,1830,1860
    4. 409899,409900,409901
    5. S-C,Td,Vhrmpa
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286163
    1. am not
    2. -
    3. 1763,3696
    4. 409902,409903
    5. S-Ti,Tn
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286164
    1. a people
    2. -
    3. 5620
    4. 409905
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286166
    1. (to)
    2. -
    3. 385
    4. 409906
    5. S-R
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286167
    1. his/its god
    2. -
    3. 63
    4. 409908,409909
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Person=God; Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286169
    1. will it consult
    2. -
    3. 1722
    4. 409910
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286170
    1. for
    2. -
    3. 1099
    4. 409911
    5. S-R
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286171
    1. the living
    2. -
    3. 1830,2372
    4. 409912,409913
    5. S-Td,Aampa
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286172
    1. (to)
    2. -
    3. 385
    4. 409914
    5. S-R
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286173
    1. the dead
    2. -
    3. 1830,4697
    4. 409916,409917
    5. S-Td,Vqrmpa
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286175

OET (OET-LV)and_because/when they_will_say to_you(pl) consult (to) the_mediums and_near/to the_spiritists the_chirp and_the_mutter am_not a_people (to) his/its_god will_it_consult for the_living (to) the_dead.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 8:19 ©