Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 15:19

 MAT 15:19 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐκ
    2. ek
    3. out of
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. out_of
    8. out_of
    9. -
    10. 50%
    11. Y32
    12. 10362
    1. γὰρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. Because
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 50%
    11. -
    12. 10363
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 10364
    1. καρδίας
    2. kardia
    3. heart
    4. mind
    5. 25880
    6. N....GFS
    7. heart
    8. heart
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 10365
    1. ἐξέρχονται
    2. exerχomai
    3. are coming out
    4. -
    5. 18310
    6. VIPM3..P
    7. /are/ coming_out
    8. /are/ coming_out
    9. -
    10. 89%
    11. -
    12. 10366
    1. ἐξέρχεται
    2. exerχomai
    3. -
    4. -
    5. 18310
    6. VIPM3..S
    7. /is/ coming_out
    8. /is/ coming_out
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 10367
    1. διαλογισμοὶ
    2. dialogismos
    3. speculations
    4. -
    5. 12610
    6. N....NMP
    7. speculations
    8. speculations
    9. -
    10. 100%
    11. F10379
    12. 10368
    1. πονηροί
    2. ponēros
    3. evil
    4. -
    5. 41900
    6. A....NMP
    7. evil
    8. evil
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 10369
    1. φόνοι
    2. fonos
    3. murders
    4. murder
    5. 54080
    6. N....NMP
    7. murders
    8. murders
    9. -
    10. 50%
    11. F10379
    12. 10370
    1. πορνεῖαι
    2. porneia
    3. -
    4. -
    5. 42020
    6. N....NFP
    7. sexual_immorality
    8. sexual_immorality
    9. -
    10. V
    11. F10379
    12. 10371
    1. μοιχεῖαι
    2. moiχeia
    3. adulteries
    4. adultery
    5. 34300
    6. N....NFP
    7. adulteries
    8. adulteries
    9. -
    10. 50%
    11. F10379
    12. 10372
    1. πορνεῖαι
    2. porneia
    3. sexual immorality
    4. sexual immorality
    5. 42020
    6. N....NFP
    7. sexual_immorality
    8. sexual_immorality
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 10373
    1. φόνοι
    2. fonos
    3. -
    4. -
    5. 54080
    6. N....NMP
    7. murders
    8. murders
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 10374
    1. κλοπαί
    2. klopē
    3. thefts
    4. -
    5. 28290
    6. N....NFP
    7. thefts
    8. thefts
    9. -
    10. 100%
    11. F10379
    12. 10375
    1. ψευδομαρτυρίαι
    2. pseudomarturia
    3. false witnesses
    4. falsely
    5. 55770
    6. N....NFP
    7. false_witnesses
    8. false_witnesses
    9. -
    10. 100%
    11. F10379
    12. 10376
    1. βλασφημίαι
    2. blasfēmia
    3. slander
    4. slander
    5. 9880
    6. N....NFP
    7. slander
    8. slander
    9. -
    10. 91%
    11. F10379
    12. 10377
    1. βλασφημία
    2. blasfēmia
    3. -
    4. -
    5. 9880
    6. N....NFS
    7. slander
    8. slander
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 10378

OET (OET-LV)For/Because out_of the heart are_coming_out evil speculations, murders, adulteries, sexual_immorality, thefts, false_witnesses, slander.

OET (OET-RV)Because lust, murder, adultery, sexual immorality, stealing, falsely accusing and slander, these all come of the mind.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

γὰρ

for

Here, the word For introduces a basis for the claim that Jesus made in the previous verse about how what comes out of the heart defiles a person. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces a basis for a claim, or you could leave For untranslated. Alternate translation: “That is because” or “I say that because”

Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun

τῆς καρδίας

the heart

The phrase the heart represents hearts in general, not one particular heart. If it would be helpful in your language, you could express the idea in another way. Alternate translation: “people’s hearts”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

τῆς καρδίας

the heart

See how you translated heart in 15:18. Alternate translation: “the mind” or “the thoughts”

Note 4 topic: figures-of-speech / go

ἐξέρχονται

/are/_coming_out

In a context such as this, your language might say “go” instead of come. Alternate translation: “go”

διαλογισμοὶ πονηροί, φόνοι, μοιχεῖαι, πορνεῖαι, κλοπαί, ψευδομαρτυρίαι, βλασφημίαι

speculations evil murders adulteries sexual_immorality thefts false_witnesses slander

Each of the items in this list translates a plural term that refers to specific actions. If it would be helpful in your language, you could use a form that refers to specific actions. Alternate translation: “acts of evil thinking, murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, and blasphemy”

Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns

διαλογισμοὶ πονηροί, φόνοι, μοιχεῖαι, πορνεῖαι, κλοπαί, ψευδομαρτυρίαι, βλασφημίαι

speculations evil murders adulteries sexual_immorality thefts false_witnesses slander

If your language does not use nouns for some or all of the ideas in this list, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: “evil things that people do, including evil thinking, murdering, acting in adulterous and sexually immoral ways, stealing things, claiming that something false is true, and blaspheming”

TSN Tyndale Study Notes:

15:1-20 Jesus indicted the Pharisees for disobeying God’s law in their zeal to preserve traditions.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. Because
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 50%
    11. -
    12. 10363
    1. out of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. out_of
    7. out_of
    8. -
    9. 50%
    10. Y32
    11. 10362
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 10364
    1. heart
    2. mind
    3. 25880
    4. kardia
    5. N-....GFS
    6. heart
    7. heart
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 10365
    1. are coming out
    2. -
    3. 18310
    4. exerχomai
    5. V-IPM3..P
    6. /are/ coming_out
    7. /are/ coming_out
    8. -
    9. 89%
    10. -
    11. 10366
    1. evil
    2. -
    3. 41900
    4. ponēros
    5. A-....NMP
    6. evil
    7. evil
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 10369
    1. speculations
    2. -
    3. 12610
    4. dialogismos
    5. N-....NMP
    6. speculations
    7. speculations
    8. -
    9. 100%
    10. F10379
    11. 10368
    1. murders
    2. murder
    3. 54080
    4. fonos
    5. N-....NMP
    6. murders
    7. murders
    8. -
    9. 50%
    10. F10379
    11. 10370
    1. adulteries
    2. adultery
    3. 34300
    4. moiχeia
    5. N-....NFP
    6. adulteries
    7. adulteries
    8. -
    9. 50%
    10. F10379
    11. 10372
    1. sexual immorality
    2. sexual immorality
    3. 42020
    4. porneia
    5. N-....NFP
    6. sexual_immorality
    7. sexual_immorality
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 10373
    1. thefts
    2. -
    3. 28290
    4. klopē
    5. N-....NFP
    6. thefts
    7. thefts
    8. -
    9. 100%
    10. F10379
    11. 10375
    1. false witnesses
    2. falsely
    3. 55770
    4. pseudomarturia
    5. N-....NFP
    6. false_witnesses
    7. false_witnesses
    8. -
    9. 100%
    10. F10379
    11. 10376
    1. slander
    2. slander
    3. 9880
    4. blasfēmia
    5. N-....NFP
    6. slander
    7. slander
    8. -
    9. 91%
    10. F10379
    11. 10377

OET (OET-LV)For/Because out_of the heart are_coming_out evil speculations, murders, adulteries, sexual_immorality, thefts, false_witnesses, slander.

OET (OET-RV)Because lust, murder, adultery, sexual immorality, stealing, falsely accusing and slander, these all come of the mind.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 15:19 ©