Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 15:35

 MAT 15:35 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y32
    12. 10712
    1. παραγγείλας
    2. paraŋgellō
    3. having commanded
    4. -
    5. 38530
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ commanded
    8. /having/ commanded
    9. -
    10. 62%
    11. R10699; Person=Jesus
    12. 10713
    1. ἐκέλευσεν
    2. keleuō
    3. -
    4. -
    5. 27530
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ commanded
    8. ˱he˲ commanded
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 10714
    1. τοῖς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMP
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 10715
    1. τοὺς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 10716
    1. τῷ
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. 62%
    11. -
    12. 10717
    1. ὄχλοις
    2. oχlos
    3. -
    4. -
    5. 37930
    6. N....DMP
    7. crowds
    8. crowds
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 10718
    1. ὄχλους
    2. oχlos
    3. -
    4. -
    5. 37930
    6. N....AMP
    7. crowds
    8. crowds
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 10719
    1. ὄχλῳ
    2. oχlos
    3. crowd
    4. crowd
    5. 37930
    6. N....DMS
    7. crowd
    8. crowd
    9. -
    10. 62%
    11. F10721
    12. 10720
    1. ἀναπεσεῖν
    2. anapiptō
    3. to sit down
    4. sit
    5. 3770
    6. VNAA....
    7. /to/ sit_down
    8. /to/ sit_down
    9. -
    10. 100%
    11. R10720
    12. 10721
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. on
    8. on
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 10722
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 10723
    1. γῆν
    2. ground
    3. ground
    4. 10930
    5. N....AFS
    6. ground
    7. ground
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 10724

OET (OET-LV)And having_commanded to_the crowd to_sit_down on the ground,

OET (OET-RV) Then instructing the crowd to sit down on the ground,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ἀναπεσεῖν ἐπὶ τὴν γῆν

/to/_sit_down on the ground

In Jesus’ culture, people would usually recline, or lay on one side, when they were eating. If it would be helpful in your language, you could refer to the position in which people eat in your culture, or you could just refer to eating. Alternate translation: “to get ready to eat on the ground”

TSN Tyndale Study Notes:

15:32-39 The previous feeding miracle (see 14:13-21) was for Jews, whereas this one extended to Gentiles; it thus develops the theme of 15:27. Through this miracle Jesus demonstrated that he is the true bread of life (see 16:5-12; John 6).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y32
    12. 10712
    1. having commanded
    2. -
    3. 38530
    4. paraŋgellō
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ commanded
    7. /having/ commanded
    8. -
    9. 62%
    10. R10699; Person=Jesus
    11. 10713
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMS
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. 62%
    10. -
    11. 10717
    1. crowd
    2. crowd
    3. 37930
    4. oχlos
    5. N-....DMS
    6. crowd
    7. crowd
    8. -
    9. 62%
    10. F10721
    11. 10720
    1. to sit down
    2. sit
    3. 3770
    4. anapiptō
    5. V-NAA....
    6. /to/ sit_down
    7. /to/ sit_down
    8. -
    9. 100%
    10. R10720
    11. 10721
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. on
    7. on
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 10722
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 10723
    1. ground
    2. ground
    3. 10930
    4. N-....AFS
    5. ground
    6. ground
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 10724

OET (OET-LV)And having_commanded to_the crowd to_sit_down on the ground,

OET (OET-RV) Then instructing the crowd to sit down on the ground,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 15:35 ©