Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 36 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel EXO 36:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 36:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)They[fn] made loops of blue on the edge of the first curtain at the edge of the set, and similarly for the second set—


36:11 It’s singular ‘he’ in the original, which is confusing after v8 mentioned a group of craftsmen. The OET-RV has chosen to follow v8 (and change the pronoun to ‘they’ in this section, but other translations are divided in how they handle this dilemma.

OET-LVAnd_he/it_made loops of_violet_stuff on the_edge the_curtain the_first at_end in/on/at/with_set thus he_did in/on/at/with_edge the_curtain the_outermost in/on/at/with_set the_second(fs).

UHBוַ⁠יַּ֜עַשׂ לֻֽלְאֹ֣ת תְּכֵ֗לֶת עַ֣ל שְׂפַ֤ת הַ⁠יְרִיעָה֙ הָֽ⁠אֶחָ֔ת מִ⁠קָּצָ֖ה בַּ⁠מַּחְבָּ֑רֶת כֵּ֤ן עָשָׂה֙ בִּ⁠שְׂפַ֣ת הַ⁠יְרִיעָ֔ה הַ⁠קִּ֣יצוֹנָ֔ה בַּ⁠מַּחְבֶּ֖רֶת הַ⁠שֵּׁנִֽית׃
   (va⁠yyaˊas lulʼot təkēlet ˊal səfat ha⁠yərīˊāh hā⁠ʼeḩāt mi⁠qqāʦāh ba⁠mmaḩbāret kēn ˊāsāh bi⁠səfat ha⁠yərīˊāh ha⁠qqiyʦōnāh ba⁠mmaḩberet ha⁠shshēnit.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἐπωμίδας συνεχούσας ἐξ ἀμφοτέρων τῶν μερῶν, ἔργον ὑφαντὸν εἰς ἄλληλα συμπεπλεγμένα καθʼ ἑαυτό.
   (epōmidas suneⱪousas ex amfoterōn tōn merōn, ergon hufanton eis allaʸla sumpeplegmena kathʼ heauto. )

BrTrshoulder-pieces joined from both sides, a work woven by mutual twisting of the parts into [fn]one another.


36:11 Gr. itself.

ULTAnd he made loops of blue on the edge of the first curtain from the edge in the set. And he did thus along the edge of the end curtain in the second set.

USTFor each set, he made loops of blue cloth and fastened them along the outer edge of the strip, at the end of each set.

BSB  § He made loops of blue material on the edge of the end curtain in the first set, and also on the end curtain in the second set.


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEHe made loops of blue on the edge of the one curtain from the edge in the coupling. Likewise he made in the edge of the curtain that was outermost in the second coupling.

WMBB (Same as above)

NETHe made loops of blue material along the edge of the end curtain in the first set; he did the same along the edge of the end curtain in the second set.

LSVand he makes loops of blue on the edge of one curtain, at the end, in the joining; so he has made in the edge of the outmost curtain, in the joining of the second;

FBVThey used blue material to make loops on the edge of the last curtain of both sets.

T4TFor each set, they made loops of blue cloth and fastened them on the outer edge of the strip, at the end of each set.

LEBAnd he made loops of blue on the edge of the one curtain, at the end in the set; so he did on the edge of the end curtain in the second set.

BBEAnd they put twists of blue cord on the edge of the outside curtain of the first group, and in the same way on the outside curtain of the second group.

MoffNo Moff EXO book available

JPSAnd he made loops of blue upon the edge of the one curtain that was outmost in the first set; likewise he made in the edge of the curtain that was outmost in the second set.

ASVAnd he made loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the edge of the curtain that was outmost in the second coupling.

DRAHe made also loops of violet in the edge of the curtain on both sides, and in the edge of the other curtain in like manner,

YLTand he maketh loops of blue on the edge of the one curtain, at the end, in the joining; so he hath made in the edge of the outmost curtain, in the joining of the second;

DrbyAnd he made loops of blue on the edge of one curtain at the edge of the coupling; he did likewise in the edge of the outermost curtain in the other coupling.

RVAnd he made loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the edge of the curtain that was outmost in the second coupling.

WbstrAnd he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the extremity of another curtain, in the coupling of the second.

KJB-1769And he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the uttermost side of another curtain, in the coupling of the second.[fn]


36.11 selvedge: an edge of cloth so woven that it cannot unravel

KJB-1611And he made loopes of blew, on the edge of one curtaine, from the seluedge in the coupling: likewise hee made in the vttermost side of another curtaine, in the coupling of the second.
   (And he made loopes of blew, on the edge of one curtaine, from the seluedge in the coupling: likewise he made in the uttermost side of another curtaine, in the coupling of the second.)

BshpsAnd he made loopes of blewe silke along by the edge of one curtayne, euen in the seluedge of the coupling curtaine: and lykewyse he made on the syde of the coupling curtayne on the other side.
   (And he made loopes of blewe silke along by the edge of one curtayne, even in the seluedge of the coupling curtaine: and likewise he made on the side of the coupling curtayne on the other side.)

GnvaAnd he made strings of blewe silke by the edge of one curtaine, in the seluedge of the coupling: likewise he made on the side of the other curtaine in the seluedge in the second coupling.

CvdlAnd made yalow loupes a longe by ye edge of euery curtayne, where they shulde be coupled together:
   (And made yalow loupes a long by ye/you_all edge of every curtayne, where they should be coupled together:)

Wycand he made handlis of iacynt in the hemme of o curteyn on euer either side,
   (and he made handlis of iacynt in the hemme of o curteyn on ever either side,)

LuthUnd machte gelbe Schläuflein an eines jeglichen Teppichs Ort, da sie zusammengefüget werden.
   (And made gelbe Schläuflein at one jeglichen Teppichs place, there they/she/them zusammengefüget become.)

ClVgFecit et ansas hyacinthinas in ora cortinæ unius ex utroque latere, et in ora cortinæ alterius similiter,
   (Fecit and ansas hyacinthinas in ora cortinæ of_one from both latere, and in ora cortinæ alterius likewise, )


UTNuW Translation Notes:

These verses are almost identical to Exodus 26:2–10. Tense is implied.

BI Exo 36:11 ©