Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 36 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V36 V37 V38
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) They made a curtain from twisted finely-spun linen, and a skillful workman embroidered winged creatures on them with blue, purple, scarlet yarn.
OET-LV And_he/it_made DOM the_curtain violet_stuff and_purple and_scarlet_of scarlet and_fine_linen twisted [the]_work of_a_skillful_worker he_made DOM_her/it cherubim.
UHB וַיַּ֨עַשׂ֙ אֶת־הַפָּרֹ֔כֶת תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י וְשֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֑ר מַעֲשֵׂ֥ה חֹשֵׁ֛ב עָשָׂ֥ה אֹתָ֖הּ כְּרֻבִֽים׃ ‡
(vayyaˊas ʼet-hapāroket təkēlet vəʼargāmān vətōlaˊat shāniy vəshēsh māshəzār maˊₐsēh ḩoshēⱱ ˊāsāh ʼotāh kəruⱱim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ τὰς κιδάρεις ἐκ βύσσου, καὶ τὴν μίτραν ἐκ βύσσου, καὶ τὰ περισκελῆ ἐκ βύσσου κεκλωσμένης,
(kai tas kidareis ek bussou, kai taʸn mitran ek bussou, kai ta periskelaʸ ek bussou keklōsmenaʸs, )
BrTr and the tires of fine linen, and the mitre of fine linen, and the drawers of fine linen twined;
ULT And he made a curtain of blue and purple and worm of scarlet and of twisted fine linen. He made cherubim, the work of a skillful workman.
UST He made a curtain from fine linen. A skilled craftsman embroidered it with blue, purple, and red yarn, making designs to represent the winged creatures that are above the sacred chest.
BSB § Next, he made the veil of blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen, with cherubim skillfully worked into it.
OEB No OEB EXO book available
WEBBE He made the veil of blue, purple, scarlet, and fine twined linen, with cherubim. He made it the work of a skilful workman.
WMBB (Same as above)
NET He made the special curtain of blue, purple, and scarlet yarn and fine twisted linen; he made it with cherubim, the work of an artistic designer.
LSV And he makes the veil of blue, and purple, and scarlet, and twined linen; he has made it [with] cherubim—the work of a designer;
FBV They made a veil out of blue, purple, and crimson thread, and finely-spun linen, embroidered with cherubim by someone who was skilled.
T4T They made a curtain from fine white linen. Skilled craftsmen embroidered it with blue, purple, and red yarn/thread, making designs that resembled the winged creatures.
LEB And he made the curtain of blue and purple and crimson yarns and finely twisted linen, the work of a craftsman; he made it with cherubim.
BBE And he made the veil of the best linen, blue and purple and red, worked with winged ones designed by expert workmen.
Moff No Moff EXO book available
JPS And he made the veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; with the cherubim the work of the skilful workman made he it.
ASV And he made the veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubim, the work of the skilful workman, made he it.
DRA He made also a veil of violet, and purple, scarlet, and fine twisted linen, varied and distinguished with embroidery:
YLT And he maketh the vail of blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of a designer he hath made it, [with] cherubs;
Drby And he made the veil of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus: of artistic work he made it [with] cherubim.
RV And he made the veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubim the work of the cunning workman made he it.
Wbstr And he made a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubim he made it of curious work.
KJB-1769 ¶ And he made a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubims made he it of cunning work.
(¶ And he made a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubims made he it of cunning work. )
KJB-1611 ¶ And he made a Uaile of blew, and purple, and scarlet, and fine twined linnen: with Cherubims made he it of cunning worke.
(¶ And he made a Uaile of blew, and purple, and scarlet, and fine twined linnen: with Cherubims made he it of cunning work.)
Bshps And he made a vayle of blewe silke, purple, scarlet, and whyte twined silke: euen with Cherubims made he it of brodered worke.
(And he made a veil of blew silke, purple, scarlet, and white twined silke: even with Cherubims made he it of brodered work.)
Gnva Moreouer he made a vaile of blew silke, and purple, and of skarlet, and of fine twined linen: with Cherubims of broydred worke made he it:
(Moreover/What's_more he made a veil of blew silke, and purple, and of skarlet, and of fine twined linen: with Cherubims of broydred work made he it: )
Cvdl And made Cherubyns vpon the hangynge with broderd worke, of yalow sylke, scarlet, purple, & whyte twyned sylke.
(And made Cherubyns upon the hangynge with broderd work, of yalow sylke, scarlet, purple, and white twyned sylke.)
Wycl He made also a veil dyuerse and departid, of iacynt, and purpur, and reed selk, and bijs foldid ayen bi werk of broiderie.
(He made also a veil dyuerse and departed, of iacynt, and purpur, and red selk, and bijs foldid again by work of broiderie.)
Luth Und machte den Vorhang mit den Cherubim dran künstlich mit gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot und gezwirnter weißer Seide.
(And made the Vorhang with the Cherubim dran künstlich with gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot and gezwirnter weißer Seide.)
ClVg Fecit et velum de hyacintho, et purpura, vermiculo, ac bysso retorta, opere polymitario, varium atque distinctum:
(Fecit and velum about hyacintho, and purpura, vermiculo, ac bysso retorta, opere polymitario, varium atque distinctum: )
This verse is almost identical to Exodus 26:31.