Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 36 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V36V37V38

Parallel EXO 36:35

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 36:35 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)They made a curtain from twisted finely-spun linen, and a skillful workman embroidered winged creatures on them with blue, purple, scarlet yarn.

OET-LVAnd_he/it_made DOM the_curtain violet_stuff and_purple and_scarlet_of scarlet and_fine_linen twisted [the]_work of_a_skillful_worker he_made DOM_her/it cherubim.

UHBוַ⁠יַּ֨עַשׂ֙ אֶת־הַ⁠פָּרֹ֔כֶת תְּכֵ֧לֶת וְ⁠אַרְגָּמָ֛ן וְ⁠תוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י וְ⁠שֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֑ר מַעֲשֵׂ֥ה חֹשֵׁ֛ב עָשָׂ֥ה אֹתָ֖⁠הּ כְּרֻבִֽים׃
   (va⁠yyaˊas ʼet-ha⁠pāroket təkēlet və⁠ʼargāmān və⁠tōlaˊat shāniy və⁠shēsh māshəzār maˊₐsēh ḩoshēⱱ ˊāsāh ʼotā⁠h kəruⱱim.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ τὰς κιδάρεις ἐκ βύσσου, καὶ τὴν μίτραν ἐκ βύσσου, καὶ τὰ περισκελῆ ἐκ βύσσου κεκλωσμένης,
   (kai tas kidareis ek bussou, kai taʸn mitran ek bussou, kai ta periskelaʸ ek bussou keklōsmenaʸs, )

BrTrand the tires of fine linen, and the mitre of fine linen, and the drawers of fine linen twined;

ULTAnd he made a curtain of blue and purple and worm of scarlet and of twisted fine linen. He made cherubim, the work of a skillful workman.

USTHe made a curtain from fine linen. A skilled craftsman embroidered it with blue, purple, and red yarn, making designs to represent the winged creatures that are above the sacred chest.

BSB  § Next, he made the veil of blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen, with cherubim skillfully worked into it.


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEHe made the veil of blue, purple, scarlet, and fine twined linen, with cherubim. He made it the work of a skilful workman.

WMBB (Same as above)

NETHe made the special curtain of blue, purple, and scarlet yarn and fine twisted linen; he made it with cherubim, the work of an artistic designer.

LSVAnd he makes the veil of blue, and purple, and scarlet, and twined linen; he has made it [with] cherubim—the work of a designer;

FBVThey made a veil out of blue, purple, and crimson thread, and finely-spun linen, embroidered with cherubim by someone who was skilled.

T4TThey made a curtain from fine white linen. Skilled craftsmen embroidered it with blue, purple, and red yarn/thread, making designs that resembled the winged creatures.

LEBAnd he made the curtain of blue and purple and crimson yarns and finely twisted linen, the work of a craftsman; he made it with cherubim.

BBEAnd he made the veil of the best linen, blue and purple and red, worked with winged ones designed by expert workmen.

MoffNo Moff EXO book available

JPSAnd he made the veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; with the cherubim the work of the skilful workman made he it.

ASVAnd he made the veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubim, the work of the skilful workman, made he it.

DRAHe made also a veil of violet, and purple, scarlet, and fine twisted linen, varied and distinguished with embroidery:

YLTAnd he maketh the vail of blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of a designer he hath made it, [with] cherubs;

DrbyAnd he made the veil of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus: of artistic work he made it [with] cherubim.

RVAnd he made the veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubim the work of the cunning workman made he it.

WbstrAnd he made a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubim he made it of curious work.

KJB-1769¶ And he made a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubims made he it of cunning work.
   (¶ And he made a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubims made he it of cunning work. )

KJB-1611¶ And he made a Uaile of blew, and purple, and scarlet, and fine twined linnen: with Cherubims made he it of cunning worke.
   (¶ And he made a Uaile of blew, and purple, and scarlet, and fine twined linnen: with Cherubims made he it of cunning work.)

BshpsAnd he made a vayle of blewe silke, purple, scarlet, and whyte twined silke: euen with Cherubims made he it of brodered worke.
   (And he made a veil of blew silke, purple, scarlet, and white twined silke: even with Cherubims made he it of brodered work.)

GnvaMoreouer he made a vaile of blew silke, and purple, and of skarlet, and of fine twined linen: with Cherubims of broydred worke made he it:
   (Moreover/What's_more he made a veil of blew silke, and purple, and of skarlet, and of fine twined linen: with Cherubims of broydred work made he it: )

CvdlAnd made Cherubyns vpon the hangynge with broderd worke, of yalow sylke, scarlet, purple, & whyte twyned sylke.
   (And made Cherubyns upon the hangynge with broderd work, of yalow sylke, scarlet, purple, and white twyned sylke.)

WyclHe made also a veil dyuerse and departid, of iacynt, and purpur, and reed selk, and bijs foldid ayen bi werk of broiderie.
   (He made also a veil dyuerse and departed, of iacynt, and purpur, and red selk, and bijs foldid again by work of broiderie.)

LuthUnd machte den Vorhang mit den Cherubim dran künstlich mit gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot und gezwirnter weißer Seide.
   (And made the Vorhang with the Cherubim dran künstlich with gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot and gezwirnter weißer Seide.)

ClVgFecit et velum de hyacintho, et purpura, vermiculo, ac bysso retorta, opere polymitario, varium atque distinctum:
   (Fecit and velum about hyacintho, and purpura, vermiculo, ac bysso retorta, opere polymitario, varium atque distinctum: )


UTNuW Translation Notes:

This verse is almost identical to Exodus 26:31.

BI Exo 36:35 ©