Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 5 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then on that very same day, Far’oh ordered the people’s slave masters and supervisors,
OET-LV And_he/it_commanded Farˊoh in_the_day (the)_that DOM the_taskmasters in/on/at/with_people and_DOM foremen_their to_say.
UHB וַיְצַ֥ו פַּרְעֹ֖ה בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא אֶת־הַנֹּגְשִׂ֣ים בָּעָ֔ם וְאֶת־שֹׁטְרָ֖יו לֵאמֹֽר׃ ‡
(vayəʦav parˊoh bayyōm hahūʼ ʼet-hannogsim bāˊām vəʼet-shoţrāyv lēʼmor.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Συνέταξε δὲ Φαραὼ τοῖς ἐργοδιώκταις τοῦ λαοῦ, καὶ τοῖς γραμματεῦσι, λέγων,
(Sunetaxe de Faraō tois ergodiōktais tou laou, kai tois grammateusi, legōn, )
BrTr And Pharao gave orders to the task-masters of the people and the accountants, saying,
ULT And on that day, Pharaoh ordered the taskmasters among the people and officers, saying,
UST That same day the king commanded the Egyptian slave drivers and the Israelite bosses who directed the slaves,
BSB § That same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people and their foremen:
OEB No OEB EXO book available
WEBBE The same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people and their officers, saying,
WMBB (Same as above)
NET That same day Pharaoh commanded the slave masters and foremen who were over the people:
LSV And on that day Pharaoh commands the exactors among the people and its authorities, saying,
FBV That very day he ordered the slave drivers and those in charge of the people:
T4T That same day the king commanded the Egyptian slave bosses and the Israeli men supervising the slaves,
LEB And on that day Pharaoh commanded the slave drivers over the people and his foremen, saying,
BBE The same day Pharaoh gave orders to the overseers and those who were responsible for the work, saying,
Moff No Moff EXO book available
JPS And the same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people, and their officers, saying:
ASV And the same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people, and their officers, saying,
DRA Therefore he commanded the same day the overseers of the works, and the taskmasters of the people, saying:
YLT And Pharaoh commandeth, on that day, the exactors among the people and its authorities, saying,
Drby And Pharaoh commanded the same day the taskmasters of the people, and their officers, saying,
RV And the same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people, and their officers, saying,
Wbstr And Pharaoh commanded the same day the task-masters of the people, and their officers, saying,
KJB-1769 And Pharaoh commanded the same day the taskmasters of the people, and their officers, saying,
KJB-1611 And Pharaoh commanded the same day the taske-masters of the people, and their officers, saying;
Bshps And Pharao comaunded the same day, ye taskmaisters which were amongest the people and the officers, saying:
(And Pharaoh commanded the same day, ye/you_all taskmaisters which were amongst the people and the officers, saying:)
Gnva Therefore Pharaoh gaue commandement the same day vnto the taskemasters of the people, and to their officers, saying,
(Therefore Pharaoh gave commandment the same day unto the taskemasters of the people, and to their officers, saying, )
Cvdl The same daye therfore dyd Pharao comaunde the workmasters of the people, and their officers, and sayde:
(The same day therefore did Pharaoh command the workmasters of the people, and their officers, and said:)
Wycl Therfor Farao comaundide in that dai to the maistris of werkis, and to rente gadereris of the puple,
(Therefore Pharaoh commanded in that day to the maistris of works, and to rente gadereris of the people,)
Luth Darum befahl Pharao desselben Tages den Vögten des Volks und ihren Amtleuten und sprach:
(Therefore befahl Pharao desselben dayss the Vögten the peoples and your Amtleuten and spoke:)
ClVg Præcepit ergo in die illo præfectis operum et exactoribus populi, dicens:
(Præcepit therefore in day illo præfectis operum and exactoribus of_the_people, saying: )
5:1-14 Pharaoh not only rejected Moses’ request to release the Hebrew slaves, he also retaliated by making their work harder. The arrival of the rescuer had actually made the situation worse.
Hardship in Following God
Sometimes people are urged to accept Christ because “he will solve your problems.” But Christ did not promise to solve all of people’s problems. In fact, he repeatedly warned people to consider what it would cost to follow him (see, e.g., Luke 14:28), and he pointed out the hardships that would come into their lives as a result of choosing to follow him (see, e.g., Mark 8:34).
Exodus 5 gives us a case study: Pharaoh’s earlier enslavement and persecution of the Hebrews was purely strategic. He worried that this growing sector of the population would cause trouble for him (Exod 1:8-22). In chapter 5, the situation is different. Moses and Aaron had rallied the people’s hopes that their God would soon rescue them (4:29-31). During their initial encounter with Pharaoh, Moses and Aaron confronted him with the reality of God’s sovereign rule (5:1-3). Not surprisingly, Pharaoh considered this an affront to his own sovereignty and reacted strongly against the Israelites (5:4-21).
When God’s Kingdom clashes with God’s enemies, there is often conflict and hardship for God’s people. We should not be surprised. Believers have changed allegiance from the realm of darkness to the realm of light (Col 1:11-14), and those who rule in the realm of darkness will certainly not let us leave their power without a fight. We must stand firm in our faith, knowing that God will secure the final victory on our behalf (Exod 6:1-8; see also Matt 5:11-12; John 16:33; Rom 16:20; Eph 6:10-18).
Passages for Further Study
Gen 39:6-20; Exod 5:1-23; 18:8; 1 Kgs 18:3-4; 19:1-10; Pss 6:6-7; 22:11-18; Matt 5:11-12; Mark 8:34; John 15:20; 16:33; Rom 16:20; 2 Cor 11:23-29; Eph 6:10-18; 2 Tim 3:12; Heb 10:32-36; 1 Pet 1:6-7; 3:9-17; 4:12-19
וַיְצַ֥ו פַּרְעֹ֖ה & אֶת־הַנֹּגְשִׂ֣ים בָּעָ֔ם וְאֶת־שֹׁטְרָ֖יו לֵאמֹֽר
and=he/it_commanded Farˊoh & DOM the,taskmasters in/on/at/with,people and=DOM foremen,their to=say
Pharaoh may have sent a messenger or messengers to the taskmasters and officers or spoken to one or a few representatives of them at his court rather than speaking to them directly. Alternative translation: “And … Pharaoh gave an order to the taskmasters among the people and officers. He said,”
הַנֹּגְשִׂ֣ים
the,taskmasters
Taskmasters were Egyptians whose job it was to force the Israelites to do hard work. These are probably the same as the “overseers” of labor gangs from Exodus 1:11, but here the term is harsher. Alternative translation: “oppressors”
שֹׁטְרָ֖יו
foremen,their
Officers were probably Israelite slaves who were in charge of the other Israelites but who answered to the Egyptian taskmasters.
לֵאמֹֽר
to=say
Here, saying is a way of introducing a direct quotation in Hebrew; most translations can omit it without harm.