Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 32 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel JER 32:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 32:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_prayed to YHWH after given_I DOM the_document the_purchase to Baruch the_son of_Nēriyyāhah to_say.

UHBוָ⁠אֶתְפַּלֵּ֖ל אֶל־יְהוָ֑ה אַחֲרֵ֤י תִתִּ⁠י֙ אֶת־סֵ֣פֶר הַ⁠מִּקְנָ֔ה אֶל־בָּר֥וּךְ בֶּן־נֵרִיָּ֖ה לֵ⁠אמֹֽר׃
   (vā⁠ʼetpallēl ʼel-yhwh ʼaḩₐrēy titti⁠y ʼet-şēfer ha⁠mmiqnāh ʼel-bārūk ben-nēriyyāh lē⁠ʼmor.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAfter I gave the receipt of purchase to Baruch son of Neriah, I prayed to Yahweh and said,

USTAfter I had given the papers to Baruch, I prayed to Yahweh, saying this:


BSB  § After I had given the deed of purchase to Baruch son of Neriah, I prayed to the LORD:

OEBNow, after I had given the purchase-deed to Baruch, the son of Neriah, I prayed in these words to Jehovah:

WEBNow after I had delivered the deed of the purchase to Baruch the son of Neriah, I prayed to Yahweh, saying,

WMBNow after I had delivered the deed of the purchase to Baruch the son of Neriah, I prayed to the LORD, saying,

NET“After I had given the copies of the deed of purchase to Baruch son of Neriah, I prayed to the Lord,

LSVAnd I pray to YHWH after my giving the purchase scroll to Baruch son of Neriah, saying,

FBVAfter I had given the deed of sale to Baruch son of Neriah, I prayed to the Lord:

T4TAfter I had given the papers/papyri to Baruch, I prayed to Yahweh, saying this:

LEBAnd I prayed to Yahweh—after giving my deed of the purchase to Baruch the son of Neriah—saying,[fn]


?:? Literally “to say”

BBENow after I had given the paper to Baruch, the son of Neriah, I made my prayer to the Lord, saying,

MoffNo Moff JER book available

JPSNow after I had delivered the deed of the purchase unto Baruch the son of Neriah, I prayed unto the LORD, saying:

ASVNow after I had delivered the deed of the purchase unto Baruch the son of Neriah, I prayed unto Jehovah, saying,

DRAAnd after I had delivered the deed of purchase to Baruch the son of Neri, I prayed to the Lord, saying:

YLTAnd I pray unto Jehovah — after my giving the purchase-book unto Baruch son of Neriah — saying,

DrbyAnd after I had given the writing of the purchase unto Baruch the son of Nerijah, I prayed unto Jehovah saying,

RVNow after I had delivered the deed of the purchase unto Baruch the son of Neriah, I prayed unto the LORD, saying,

WbstrNow when I had delivered the evidence of the purchase to Baruch the son of Neriah, I prayed to the LORD, saying,

KJB-1769¶ Now when I had delivered the evidence of the purchase unto Baruch the son of Neriah, I prayed unto the LORD, saying,

KJB-1611¶ Now when I had deliuered the euidence of the purchase vnto Baruch the sonne of Neriah, I prayed vnto the LORD, saying,
   (¶ Now when I had delivered the euidence of the purchase unto Baruch the son of Neriah, I prayed unto the LORD, saying,)

BshpsNowe when I had deliuered the euidence vnto Baruch the sonne of Neriah, I besought the Lorde, saying:
   (Now when I had delivered the euidence unto Baruch the son of Neriah, I besought the Lord, saying:)

GnvaNow when I had deliuered the booke of the possession vnto Baruch, the sonne of Neriah, I prayed vnto the Lord, saying,
   (Now when I had delivered the book of the possession unto Baruch, the son of Neriah, I prayed unto the Lord, saying,)

CvdlNow when I had delyuered the euydence vnto Baruch ye sonne of Nerias, I besought the LORDE, sayenge:
   (Now when I had delivered the euydence unto Baruch ye/you_all son of Nerias, I besought the LORD, sayenge:)

WycAnd Y preiede to the Lord, aftir that Y bitook the book of possessioun to Baruc, the sone of Nery; and Y seide, Alas!
   (And I prayed to the Lord, after that I bitook the book of possession to Baruc, the son of Nery; and I said, Alas!)

LuthUnd da ich den Kaufbrief hatte Baruch, dem Sohn Nerias, gegeben, betete ich zum HErr’s und sprach:
   (And there I the Kaufbrief had Baruch, to_him son Nerias, given, betete I for_the LORD’s and spoke:)

ClVgEt oravi ad Dominum, postquam tradidi librum possessionis Baruch filio Neri, dicens:
   (And oravi to Dominum, postquam tradidi librum possessionis Baruch filio Neri, dicens:)

BrTrAnd they shall drink, and vomit, and be mad, because of the sword which I send among them.

BrLXXΚαὶ πίονται, καὶ ἐξεμοῦνται, καὶ ἐκμανήσονται ἀπὸ προσώπου τῆς μαχαίρας, ἧς ἐγὼ ἀποστέλλω ἀναμέσον αὐτῶν.
   (Kai piontai, kai exemountai, kai ekmanaʸsontai apo prosōpou taʸs maⱪairas, haʸs egō apostellō anameson autōn.)


TSNTyndale Study Notes:

32:16 Jeremiah prayed in response to his purchase of land.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) the receipt of purchase

(Some words not found in UHB: and,prayed to/towards YHWH after given,I DOM writing the,purchase to/towards Baruch son_of Nēriyyāhah to=say )

This means the sealed scroll and the unsealed scroll.

BI Jer 32:16 ©