Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 32 V1V3V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel JER 32:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 32:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_Bāⱱel he_will_take DOM Tsidqiyyāh and_there he_will_be until attend_I DOM_him/it the_utterance_of YHWH if/because you_all_will_fight with the_ones_from_Kasdiy not you_all_will_succeed.

UHBוּ⁠בָבֶ֞ל יוֹלִ֤ךְ אֶת־צִדְקִיָּ֨הוּ֙ וְ⁠שָׁ֣ם יִֽהְיֶ֔ה עַד־פָּקְדִ֥⁠י אֹת֖⁠וֹ נְאֻם־יְהוָ֑ה כִּ֧י תִֽלָּחֲמ֛וּ אֶת־הַ⁠כַּשְׂדִּ֖ים לֹ֥א תַצְלִֽיחוּ׃פ
   (ū⁠ⱱāⱱel yōlik ʼet-ʦidqiyyāhū və⁠shām yihyeh ˊad-pāqədi⁠y ʼot⁠ō nəʼum-yhwh kiy tillāḩₐmū ʼet-ha⁠kkasdim loʼ taʦliyḩū.◊)

Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX JER 32:5 verse available

BrTrNo BrTr JER 32:5 verse available

ULTHe will take Zekediah to Babylon, and he will remain there until I have dealt with him—this is Yahweh’s declaration. Though you fight against the Chaldeans, you will not succeed.’ ”

USTThen his soldiers will take Zedekiah to Babylon, and he will remain there until I arrange for him to be punished. And if he tries to fight against the soldiers from Babylonia, he will not succeed.” King Zedekiah asked Jeremiah why he continued to say that, but Yahweh had said this would be so.

BSBHe will take Zedekiah to Babylon, where he will stay until I attend to him, declares the LORD. If you fight against the Chaldeans, you will not succeed.’ ”

MSB (Same as above)


OEBand he shall bring Zedekiah to Babylon, where he will remain till I visit him. Though you fight with the Chaldeans you shall have no success.’"

WEBBEand he will bring Zedekiah to Babylon, and he will be there until I visit him,” says the LORD, “though you fight with the Chaldeans, you will not prosper” ’?”

WMBBand he will bring Zedekiah to Babylon, and he will be there until I visit him,” says the LORD, “though you fight with the Kasdim, you will not prosper” ’?”

NETZedekiah will be carried off to Babylon and will remain there until I have fully dealt with him. I, the Lord, affirm it! Even if you continue to fight against the Babylonians, you cannot win.’ ”

LSVand he leads Zedekiah [to] Babylon, and there he is until My inspecting him—a declaration of YHWH—because you fight with the Chaldeans, you do not prosper.”

FBVHe will take Zedekiah to Babylon, where he'll remain until I deal with him, declares the Lord. You won't be successful if you fight against the Babylonians.’ ”

T4TThen his soldiers will take Zedekiah to Babylon, and he will remain there until I arrange for him to be punished. And if he tries to fight against the soldiers from Babylonia, he will not succeed.”

LEBNo LEB JER book available

BBEAnd he will take Zedekiah away to Babylon, where he will be till I have pity on him, says the Lord: though you are fighting with the Chaldaeans, things will not go well for you?

MoffNo Moff JER book available

JPSand he shall lead Zedekiah to Babylon, and there shall he be until I remember him, saith the LORD; though ye fight with the Chaldeans, ye shall not prosper?'

ASVand he shall bring Zedekiah to Babylon, and there shall he be until I visit him, saith Jehovah: though ye fight with the Chaldeans, ye shall not prosper?

DRAAnd he shall lead Sedecias to Babylon: and he shall be there till I visit him, saith the Lord. But if you will fight against the Chaldeans, you shall have no success.

YLTAnd [to] Babylon he leadeth Zedekiah, and there he is till My inspecting him, — an affirmation of Jehovah — because ye fight with the Chaldeans, ye do not prosper.'

Drbyand he shall lead Zedekiah to Babylon, and there shall he be until I visit him, saith Jehovah: though ye fight with the Chaldeans, ye shall not prosper?

RVand he shall lead Zedekiah to Babylon, and there shall he be until I visit him, saith the LORD: though ye fight with the Chaldeans, ye shall not prosper?
   (and he shall lead Zedekiah to Babylon, and there shall he be until I visit him, saith/says the LORD: though ye/you_all fight with the Chaldeans, ye/you_all shall not prosper? )

SLTAnd he shall call Zedekiah to go to Babel, and he shall be there till my reviewing him, says Jehovah: if ye shall war with the Chaldeans, ye shall not prosper.

WbstrAnd he shall lead Zedekiah to Babylon, and there shall he be until I visit him, saith the LORD: though ye fight with the Chaldeans, ye shall not prosper.

KJB-1769And he shall lead Zedekiah to Babylon, and there shall he be until I visit him, saith the LORD: though ye fight with the Chaldeans, ye shall not prosper.
   (And he shall lead Zedekiah to Babylon, and there shall he be until I visit him, saith/says the LORD: though ye/you_all fight with the Chaldeans, ye/you_all shall not prosper. )

KJB-1611And he shall lead Zedekiah to Babylon, and there shall he be vntill I visit him, saith the LORD: though ye fight with the Caldeans, yee shall not prosper.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsNo Bshps JER book available

GnvaAnd he shall lead Zedekiah to Babel, and there shall he be, vntil I visit him, saith ye Lord: though ye fight with the Caldeans, ye shall not prosper.
   (And he shall lead Zedekiah to Babel, and there shall he be, until I visit him, saith/says ye/you_all Lord: though ye/you_all fight with the Chaldeans, ye/you_all shall not prosper. )

CvdlNo Cvdl JER book available

WyclNo Wycl JER book available

LuthNo Luth JER book available

ClVget in Babylonem ducet Sedeciam, et ibi erit donec visitem eum, ait Dominus: si autem dimicaveritis adversum Chaldæos, nihil prosperum habebitis?[fn]
   (and in/into/on Babylonem ducet Sit_downciam, and there will_be until visitem him, he_said Master: when/but_if however dimicaveritis against Chaldæos, nothing prosperum habebitis? )


32.5 Visitem eum. Temperavit sententiam, ut ad bonam et malam partem possit referri, visitatio enim et consolationem, et supplicium significat.


32.5 Visitem him. Temperavit sententiam, as to good(s)m and evil part can referri, a_visit because and consoledonem, and supplicium means.

RP-GNTNo RP-GNT JER book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

32:4-5 Continuing to resist the Babylonians was hopeless; it would result in disaster for the city and for Zedekiah.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

(Occurrence 0) you fight

(Some words not found in UHB: and,Babylon take DOM Tsidqiyyāh/(Zedekiah) and=there will_belong until attend,I DOM=him/it declares_of YHWH that/for/because/then/when fight DOM the=\add >ones\add*_from_Kasdiy not succeed )

Here “you” is plural and refers to the people in Jerusalem.

BI Jer 32:5 ©