Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 32 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV if/because thus he_says YHWH of_hosts the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) again they_will_be_bought houses and_fields and_vineyards on_the_earth the_this.
UHB כִּ֣י כֹ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל ע֣וֹד יִקָּנ֥וּ בָתִּ֛ים וְשָׂד֥וֹת וּכְרָמִ֖ים בָּאָ֥רֶץ הַזֹּֽאת׃פ ‡
(kiy koh ʼāmar yhwh ʦəⱱāʼōt ʼₑlohēy yisrāʼēl ˊōd yiqqānū ⱱāttim vəsādōt ūkərāmim bāʼāreʦ hazzoʼt.◊)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Οὕτως εἶπε Κύριος ὁ Θεὸς Ἰσραὴλ, λάβε τὸ ποτήριον τοῦ οἴνου τοῦ ἀκράτου τούτου ἐκ χειρός μου, καὶ ποτιεῖς πάντα τὰ ἔθνη, πρὸς ἃ ἐγὼ ἀποστέλλω σε πρὸς αὐτούς.
(Houtōs eipe Kurios ho Theos Israaʸl, labe to potaʸrion tou oinou tou akratou toutou ek ⱪeiros mou, kai potieis panta ta ethnaʸ, pros ha egō apostellō se pros autous. )
BrTr Thus said the Lord God of Israel; Take the cup of this unmixed wine from mine hand, and thou shalt cause all the nations to drink, to whom I send thee.
ULT For Yahweh of hosts, God of Israel, says this: Houses, fields, and vineyards will again be bought in this land.”
UST Do that because this is what I, Yahweh, commander of the angel armies, the God whom Israel worships, say: Some day people will again own property in this land, and they will buy and sell houses and vineyards and fields.’ ”
BSB For this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: Houses, fields, and vineyards will again be bought in this land.”
OEB For thus saith Jehovah of Hosts, the God of Israel: A time is coming when houses and fields and vineyards shall again be bought in this land."
WEBBE For the LORD of Armies, the God of Israel says: ‘Houses and fields and vineyards will yet again be bought in this land.’
WMBB For the LORD of Hosts, the God of Israel says: ‘Houses and fields and vineyards will yet again be bought in this land.’
NET For the Lord God of Israel who rules over all says, “Houses, fields, and vineyards will again be bought in this land.” ’
LSV For thus said YHWH of Hosts, God of Israel: Houses and fields and vineyards are bought in this land again.”
FBV For this is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: The time will come when once again houses, fields, and vineyards will be bought in this country.”
T4T Do that because this is what I, the Commander of the armies of angels, the God whom you Israelis worship, say: “Some day people will again own property in this land, and they will buy and sell houses and vineyards and fields.’ ”
LEB For thus says Yahweh of hosts, the God of Israel: “Houses and fields and vineyards will again be bought in this land.” ’
BBE For the Lord of armies, the God of Israel, has said, There will again be trading in houses and fields and vine-gardens in this land.
Moff No Moff JER book available
JPS For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Houses and fields and vineyards shall yet again be bought in this land.'
ASV For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Houses and fields and vineyards shall yet again be bought in this land.
DRA For thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Houses, and fields, and vineyards shall be possessed again in this land.
YLT For thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, Again are houses and fields and vineyards bought in this land.'
Drby For thus saith Jehovah of hosts, the [fn]God of Israel: Houses and fields and vineyards shall again be purchased in this land.
32.15 Elohim
RV For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Houses and fields and vineyards shall yet again be bought in this land.
Wbstr For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Houses and fields and vineyards shall be possessed again in this land.
KJB-1769 For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Houses and fields and vineyards shall be possessed again in this land.
(For thus saith/says the LORD of hosts/armies, the God of Israel; Houses and fields and vineyards shall be possessed again in this land. )
KJB-1611 For thus saith the LORD of hostes the God of Israel; Houses and fields, and Uineyards shalbe possessed againe in this land.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps For the Lorde of hoastes the God of Israel hath determined, that houses, fieldes, and vineyardes shalbe possessed agayne in this lande.
(For the Lord of hosts/armies the God of Israel hath/has determined, that houses, fields, and vineyards shall be possessed again in this land.)
Gnva For the Lord of hostes, the God of Israel saith thus, Houses and fieldes, and vineyardes shall be possessed againe in this land.
(For the Lord of hosts/armies, the God of Israel saith/says thus, Houses and fields, and vineyards shall be possessed again in this land. )
Cvdl For the LORDE of hoostes of the God of Israel hath determed, that houses, feldes and vynyardes shalbe possessed agayne in this londe.
(For the LORD of hoostes of the God of Israel hath/has determed, that houses, fields and vineyards shall be possessed again in this land.)
Wycl For whi the Lord of oostis, God of Israel, seith these thingis, Yit housis, and feeldis, and vynes schulen be weldid in this lond.
(For why the Lord of hosts/armies, God of Israel, saith/says these things, Yit housis, and fields, and vynes should be weldid in this land.)
Luth Denn so spricht der HErr Zebaoth, der GOtt Israels: Noch soll man Häuser, Äcker und Weinberge kaufen in diesem Lande.
(Because so says the/of_the LORD Zebaoth, the/of_the God Israels: Noch should man Häuser, Äcker and Weinberge buy in this_one land.)
ClVg hæc enim dicit Dominus exercituum, Deus Israël: Adhuc possidebuntur domus, et agri, et vineæ in terra ista.[fn]
(hæc because he_says Master exercituum, God Israel: Adhuc possidebuntur domus, and agri, and vineæ in earth/land ista. )
32.15 Adhuc possidebuntur domus et agri. Hoc est quod Jeremias supra dixit se intellexisse verbum Dei, et idcirco emisse agrum.
32.15 Adhuc possidebuntur home and agri. This it_is that Yeremias supra he_said se intellexisse the_word of_God, and idcirco emisse agrum.
32:15 Jeremiah explained the reason for his purchase: He was making an investment in the future that God had promised. Someday exiled survivors of the destruction of Judah would return, and worthless land would again become productive and valuable. Jeremiah had already predicted that the exile would last for seventy years (25:11-12; 29:10). Jeremiah’s purchase was a declaration of faith in the Lord’s plan for restoring his people.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) Houses, fields, and vineyards will again be bought in this land
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said YHWH armies/messengers god Yisrael again/more bought houses and,fields and,vineyards on_the=earth the,this )
This can be translated in active form. Alternate translation: “The people of Israel will buy houses, vineyards and fields again in this land”