Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Pro Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
Pro 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Do_not devise on neighbor_your harm and_he [is]_dwelling in_trusts beside_you.
UHB אַל־תַּחֲרֹ֣שׁ עַל־רֵעֲךָ֣ רָעָ֑ה וְהֽוּא־יוֹשֵׁ֖ב לָבֶ֣טַח אִתָּֽךְ׃ ‡
(ʼal-taḩₐrosh ˊal-rēˊₐkā rāˊāh vəhūʼ-yōshēⱱ lāⱱeţaḩ ʼittāk.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Μὴ τεκτῄνῃ ἐπὶ σὸν φίλον κακὰ παροικοῦντα καὶ πεποιθότα ἐπὶ σοί.
(Maʸ tektaʸnaʸ epi son filon kaka paroikounta kai pepoithota epi soi. )
BrTr Devise not evil against thy friend, living near thee and trusting in thee.
ULT Do not plot evil against your neighbor,
⇔ and he who is dwelling securely with you.
UST Do not plan to harm anyone, even someone who lives nearby and trusts you.
BSB Do not devise evil against your neighbor,
⇔ for he trustfully dwells beside you.
OEB Devise no mischief against your neighbour,
⇔ while they are trustfully living beside you.
WEBBE Don’t devise evil against your neighbour,
⇔ since he dwells securely by you.
WMBB (Same as above)
NET Do not plot evil against your neighbor
⇔ when he dwells by you unsuspectingly.
LSV Do not devise evil against your neighbor,
And he sitting confidently with you.
FBV Don't plan to harm your neighbor who lives nearby and trusts you.
T4T ⇔ Do not make plans to harm those you interact with regularly,
⇔ because they live near you, and they trust you.
LEB • who dwells in confidence beside you.
BBE Do not make evil designs against your neighbour, when he is living with you without fear.
Moff No Moff PRO book available
JPS Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
ASV Devise not evil against thy neighbor,
⇔ Seeing he dwelleth securely by thee.
DRA Practise not evil against thy friend, when he hath confidence in thee.
YLT Devise not against thy neighbour evil, And he sitting confidently with thee.
Drby Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
RV Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
Wbstr Devise not evil against thy neighbor, seeing he dwelleth securely by thee.
KJB-1769 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.[fn]
(Devise not evil against thy/your neighbour, seeing he dwells securely by thee/you. )
3.29 Devise…: or, Practise no evil
KJB-1611 [fn]Deuise not euil against thy neighbour, seeing hee dwelleth securely by thee.
(Deuise not euil against thy/your neighbour, seeing he dwells securely by thee/you.)
3:29 Or, practise no euill.
Bshps Intende no hurt against thy neyghbour, seing he hopeth to dwell in rest by thee.
(Intende no hurt against thy/your neighbour, seeing he hopeth to dwell in rest by thee/you.)
Gnva Intend none hurt against thy neighbour, seeing he doeth dwell without feare by thee.
(Intend none hurt against thy/your neighbour, seeing he doeth dwell without fear by thee/you. )
Cvdl where as thou hast now to geue him. Intende no hurte vnto thy neghboure, seynge he hopeth to dwell in rest by the.
(where as thou/you hast now to give him. Intende no hurt unto thy/your neighbour, seeing he hopeth to dwell in rest by them.)
Wyc Ymagyne thou not yuel to thi freend, whanne he hath trist in thee.
(Ymagyne thou/you not evil to thy/your friend, when he hath/has trist in thee/you.)
Luth Trachte nicht Böses wider deinen Freund, der auf Treue bei dir wohnet.
(Trachte not Böses against deinen Freund, the/of_the on Treue at you/to_you lives.)
ClVg Ne moliaris amico tuo malum, cum ille in te habeat fiduciam.
(Ne moliaris amico tuo evil, when/with ille in you(sg) have fiduciam. )
3:29 Because we have frequent contact with those who live nearby, we must not take advantage of them.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
אַל־תַּחֲרֹ֣שׁ & רָעָ֑ה
not plan & harm
Here, plot evil implies someone plotting to do evil. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “Do not scheme to do evil”
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
רָעָ֑ה
harm
See how you translated the abstract noun evil in 1:16.
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
לָבֶ֣טַח
in,trusts
Here, securely implies that this person trusts you and does not expect to be harmed by you. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “trustfully”
Note 4 topic: figures-of-speech / explicit
אִתָּֽךְ
beside,you
Here, with you refers to being near someone. It does not mean these people dwell in the same house. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “near you”