Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 44 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then Yosef’s servant searched beginning with the oldest and ending with the youngest, and the cup was found in Benyamin’s sack.
OET-LV And_searched in/on/at/with_oldest he_began and_in/on/at/with_youngest he_finished and_found the_cup in/on/at/with_sack_of Binyāmīn.
UHB וַיְחַפֵּ֕שׂ בַּגָּד֣וֹל הֵחֵ֔ל וּבַקָּטֹ֖ן כִּלָּ֑ה וַיִּמָּצֵא֙ הַגָּבִ֔יעַ בְּאַמְתַּ֖חַת בִּנְיָמִֽן׃ ‡
(vayəḩapēs baggādōl hēḩēl ūⱱaqqāţon killāh vayyimmāʦēʼ haggāⱱiyˊa bəʼamtaḩat binyāmin.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἠρεύνησε δὲ ἀπὸ τοῦ πρεσβυτέρου ἀρξάμενος, ἕως ἦλθεν ἐπὶ τὸν νεώτερον. καὶ εὗρε τὸ κόνδυ ἐν τῷ μαρσίππῳ τοῦ Βενιαμίν.
(Aʸreunaʸse de apo tou presbuterou arxamenos, heōs aʸlthen epi ton neōteron. kai heure to kondu en tōi marsippōi tou Beniamin. )
BrTr And he searched, beginning from the eldest, until he came to the youngest; and he found the cup in Benjamin's sack.
ULT Then he searched, beginning with the oldest and ending with the youngest, and the cup was found in Benjamin’s sack!
UST Then Joseph’s servant searched their bags. He started with the oldest brother and continued until he came to the youngest brother, and there he found the cup in Benjamin’s bag!
BSB The steward searched, beginning with the oldest and ending with the youngest—and the cup was found in Benjamin’s sack.
MSB (Same as above)
OEB and the steward searched, beginning with the oldest and ending with the youngest; and the cup was found in Benjamin’s sack.
WEBBE He searched, beginning with the oldest, and ending at the youngest. The cup was found in Benjamin’s sack.
WMBB (Same as above)
NET Then the man searched. He began with the oldest and finished with the youngest. The cup was found in Benjamin’s sack!
LSV and he searches—at the eldest he has begun, and at the youngest he has completed—and the cup is found in the bag of Benjamin;
FBV The household supervisor searched the sacks, beginning with the oldest and working his way down to the youngest. The cup was found in Benjamin's sack.
T4T Then the servant started to search for the cup in each sack. He started with the oldest brother’s sack and ended with the youngest one’s sack. And he found the cup in Benjamin’s sack and showed it to them.
LEB No LEB GEN book available
BBE And he made a search, starting with the oldest and ending with the youngest; and the cup was in Benjamin's bag.
Moff No Moff GEN book available
JPS And he searched, beginning at the eldest, and leaving off at the youngest; and the goblet was found in Benjamin's sack.
ASV And he searched, and began at the eldest, and left off at the youngest: and the cup was found in Benjamin’s sack.
DRA Which when he had searched, beginning at the eldest and ending at the youngest, he found the cup in Benjamin’s sack.
YLT and he searcheth — at the eldest he hath begun, and at the youngest he hath completed — and the cup is found in the bag of Benjamin;
Drby And he searched carefully: he began at the eldest, and ended at the youngest; and the cup was found in Benjamin's sack.
RV And he searched, and began at the eldest, and left at the youngest: and the cup was found in Benjamin’s sack.
SLT And he will search, beginning at the great and finishing at the small: and he will find the cup in Benjamin’s sack.
Wbstr And he searched, and began at the eldest, and left at the youngest: and the cup was found in Benjamin's sack.
KJB-1769 And he searched, and began at the eldest, and left at the youngest: and the cup was found in Benjamin’s sack.
KJB-1611 And he searched, and began at the eldest, and left at the yongest: and the cup was found in Beniamins sacke.
(And he searched, and began at the eldest, and left at the youngest: and the cup was found in Benyamins sacke.)
Bshps No Bshps GEN book available
Gnva And he searched, and began at the eldest and left at the yongest: and the cuppe was found in Beniamins sacke.
(And he searched, and began at the eldest and left at the youngest: and the cup was found in Benyamins sacke. )
Cvdl No Cvdl GEN book available
Wycl No Wycl GEN book available
Luth No Luth GEN book available
ClVg Quos scrutatus, incipiens a majore usque ad minimum, invenit scyphum in sacco Benjamin.
(Quos scrutatus, incipiens from major/greatere until to minimum, he_found scyphum in/into/on bag Benyamin. )
RP-GNT No RP-GNT GEN book available
44:1-34 The brothers appeared to have changed; they had shown remorse over what they had done to Joseph, and they showed integrity in returning the money and in bringing Benjamin. Given a chance to get rid of Rachel’s other son, Benjamin, would they do it?
Note 1 topic: writing-pronouns
וַיְחַפֵּ֕שׂ
and,searched
Consider what is the best way to refer to Joseph’s servant in verses 6, 10 and 12. Also see how you translated searched in Gen 31:35.
בַּגָּד֣וֹל הֵחֵ֔ל וּבַקָּטֹ֖ן כִּלָּ֑ה
in/on/at/with,oldest he/it_began and,in/on/at/with,youngest ending
Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here. Alternate translation: [beginning with the oldest brother and finishing with the youngest one] or [He started with the oldest brother and continued until he came to the youngest one]
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
וַיִּמָּצֵא֙ הַגָּבִ֔יעַ בְּאַמְתַּ֖חַת בִּנְיָמִֽן
and,found the,cup in/on/at/with,sack_of Binyāmīn's
Consider what is the best way to translate this passive clause in your language.