Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 23:10

 EXO 23:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,שֵׁ֥שׁ
    2. 52638,52639
    3. And six
    4. six
    5. 1814,7123
    6. -c,8337
    7. and,six
    8. -
    9. -
    10. 36517
    1. שָׁנִ֖ים
    2. 52640
    3. years
    4. years
    5. 7329
    6. -8141
    7. years
    8. years
    9. ADV-V-O/adv=NumpNP
    10. 36518
    1. תִּזְרַ֣ע
    2. 52641
    3. you will sow
    4. -
    5. 1965
    6. -2232
    7. sow
    8. you_will_sow
    9. ADV-V-O
    10. 36519
    1. אֶת
    2. 52642
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. ADV-V-O/o=OmpNP
    10. 36520
    1. ־
    2. 52643
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 36521
    1. אַרְצֶ֑,ךָ
    2. 52644,52645
    3. land your
    4. your
    5. 420,<<>>
    6. -776,
    7. land,your
    8. -
    9. ADV-V-O/o=OmpNP/NPofNP
    10. 36522
    1. וְ,אָסַפְתָּ֖
    2. 52646,52647
    3. and gather
    4. gather
    5. 1814,689
    6. -c,622
    7. and,gather
    8. -
    9. -
    10. 36523
    1. אֶת
    2. 52648
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. V-O/o=OmpNP
    10. 36524
    1. ־
    2. 52649
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 36525
    1. תְּבוּאָתָֽ,הּ
    2. 52650,52651
    3. yield its
    4. its
    5. 7621,<<>>
    6. -8393,
    7. yield,its
    8. -
    9. V-O/o=OmpNP/NPofNP
    10. 36526
    1. ׃
    2. 52652
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 36527

OET (OET-LV)And_six years you_will_sow DOM land_your and_gather DOM yield_its.

OET (OET-RV) You should plant your land and gather its produce for six years,

uW Translation Notes:

תְּבוּאָתָֽ⁠הּ

yield,its

Alternate translation: “the food its plants produce”

Note 1 topic: translate-numbers

וְ⁠שֵׁ֥שׁ

and,six

Alternate translation: “And 6”

TSN Tyndale Study Notes:

23:10-12 Renewal, rest (23:12), and refreshment are important. Just as humans and animals are to enjoy these in the weekly Sabbath, so the land is to be given rest every seven years (23:10-11; see study note on 20:8-11).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And six
    2. six
    3. 1814,7123
    4. 52638,52639
    5. -c,8337
    6. -
    7. -
    8. 36517
    1. years
    2. years
    3. 7329
    4. 52640
    5. -8141
    6. years
    7. -
    8. 36518
    1. you will sow
    2. -
    3. 1965
    4. 52641
    5. -2232
    6. you_will_sow
    7. -
    8. 36519
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 52642
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 36520
    1. land your
    2. your
    3. 420,<<>>
    4. 52644,52645
    5. -776,
    6. -
    7. -
    8. 36522
    1. and gather
    2. gather
    3. 1814,689
    4. 52646,52647
    5. -c,622
    6. -
    7. -
    8. 36523
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 52648
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 36524
    1. yield its
    2. its
    3. 7621,<<>>
    4. 52650,52651
    5. -8393,
    6. -
    7. -
    8. 36526

OET (OET-LV)And_six years you_will_sow DOM land_your and_gather DOM yield_its.

OET (OET-RV) You should plant your land and gather its produce for six years,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 23:10 ©