Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 23:20

 EXO 23:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הִנֵּ֨ה
    2. 52864
    3. here
    4. -
    5. 1694
    6. -2009
    7. see/lo/see!
    8. here!
    9. ClCl2/Intj2CL
    10. 36676
    1. אָנֹכִ֜י
    2. 52865
    3. I
    4. -
    5. 607
    6. -595
    7. I
    8. I
    9. ClCl2/S-V-O-PP-PP
    10. 36677
    1. שֹׁלֵ֤חַ
    2. 52866
    3. [am] about to send
    4. about send
    5. 7300
    6. -7971
    7. send
    8. [am]_about_to_send
    9. ClCl2/S-V-O-PP-PP
    10. 36678
    1. מַלְאָךְ֙
    2. 52867
    3. an angel
    4. -
    5. 4135
    6. -4397
    7. angel
    8. an_angel
    9. ClCl2/S-V-O-PP-PP
    10. 36679
    1. לְ,פָנֶ֔י,ךָ
    2. 52868,52869,52870
    3. to your face
    4. -
    5. 3430,5936,<<>>
    6. -l,6440,
    7. to=your=face
    8. -
    9. ClCl2/S-V-O-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 36680
    1. לִ,שְׁמָרְ,ךָ֖
    2. 52871,52872,52873
    3. to guard you
    4. guard
    5. 3430,7322,<<>>
    6. -l,8104,
    7. to,guard,you
    8. -
    9. ClCl2/S-V-O-PP-PP/pp=PPandPP/PrepCL/V-O-PP
    10. 36681
    1. בַּ,דָּ֑רֶךְ
    2. 52874,52875
    3. in/on/at/with way
    4. way
    5. 821,1532
    6. -b,1870
    7. in/on/at/with,way
    8. -
    9. ClCl2/S-V-O-PP-PP/pp=PPandPP/PrepCL/V-O-PP/pp=PrepNp
    10. 36682
    1. וְ,לַ,הֲבִ֣יאֲ,ךָ֔
    2. 52876,52877,52878,52879
    3. and to bring you
    4. -
    5. 1814,3430,1155,<<>>
    6. -c,l,935,
    7. and,to,bring,you
    8. -
    9. ClCl2/S-V-O-PP-PP/pp=PPandPP/PrepCL/V-O-PP
    10. 36683
    1. אֶל
    2. 52880
    3. into
    4. -
    5. 371
    6. -413
    7. to/towards
    8. into
    9. ClCl2/S-V-O-PP-PP/pp=PPandPP/PrepCL/V-O-PP/pp=PrepNp
    10. 36684
    1. ־
    2. 52881
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 36685
    1. הַ,מָּק֖וֹם
    2. 52882,52883
    3. the place
    4. place
    5. 1723,4413
    6. -d,4725
    7. the,place
    8. -
    9. ClCl2/S-V-O-PP-PP/pp=PPandPP/PrepCL/V-O-PP/pp=PrepNp/DetNP
    10. 36686
    1. אֲשֶׁ֥ר
    2. 52884
    3. which
    4. -
    5. 247
    6. -834 a
    7. which/who
    8. which
    9. ClCl2/S-V-O-PP-PP/pp=PPandPP/PrepCL/V-O-PP/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL
    10. 36687
    1. הֲכִנֹֽתִי
    2. 52885
    3. I have prepared
    4. prepared
    5. 3421
    6. -3559 a
    7. prepared
    8. I_have_prepared
    9. ClCl2/S-V-O-PP-PP/pp=PPandPP/PrepCL/V-O-PP/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/V2CL
    10. 36688
    1. ׃
    2. 52886
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 36689

OET (OET-LV)here I [am]_about_to_send an_angel to_your_face to_guard_you in/on/at/with_way and_to_bring_you into the_place which I_have_prepared.

OET (OET-RV) Listen, I’m about to send a messenger in front of you to guard you on the way, and to take you to the place that I have prepared.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

לְ⁠פָנֶ֔י⁠ךָ

to=your=face

This means “in front of you.” Alternate translation: “in front of you”

TSN Tyndale Study Notes:

23:20-33 If the people kept the covenant stipulations just listed, the Covenant Lord agreed to protect them from enemies (23:22-23) and from illness (23:25-26) and give them a land to possess (23:27-31). These covenant promises were contingent upon absolute loyalty to the Covenant Lord. In particular, it would be an act of rebellion (23:21) to worship the gods (23:24, 32-33) of the dispossessed peoples.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. here
    2. -
    3. 1694
    4. 52864
    5. -2009
    6. here!
    7. -
    8. 36676
    1. I
    2. -
    3. 607
    4. 52865
    5. -595
    6. I
    7. -
    8. 36677
    1. [am] about to send
    2. about send
    3. 7300
    4. 52866
    5. -7971
    6. [am]_about_to_send
    7. -
    8. 36678
    1. an angel
    2. -
    3. 4135
    4. 52867
    5. -4397
    6. an_angel
    7. -
    8. 36679
    1. to your face
    2. -
    3. 3430,5936,<<>>
    4. 52868,52869,52870
    5. -l,6440,
    6. -
    7. -
    8. 36680
    1. to guard you
    2. guard
    3. 3430,7322,<<>>
    4. 52871,52872,52873
    5. -l,8104,
    6. -
    7. -
    8. 36681
    1. in/on/at/with way
    2. way
    3. 821,1532
    4. 52874,52875
    5. -b,1870
    6. -
    7. -
    8. 36682
    1. and to bring you
    2. -
    3. 1814,3430,1155,<<>>
    4. 52876,52877,52878,52879
    5. -c,l,935,
    6. -
    7. -
    8. 36683
    1. into
    2. -
    3. 371
    4. 52880
    5. -413
    6. into
    7. -
    8. 36684
    1. the place
    2. place
    3. 1723,4413
    4. 52882,52883
    5. -d,4725
    6. -
    7. -
    8. 36686
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 52884
    5. -834 a
    6. which
    7. -
    8. 36687
    1. I have prepared
    2. prepared
    3. 3421
    4. 52885
    5. -3559 a
    6. I_have_prepared
    7. -
    8. 36688

OET (OET-LV)here I [am]_about_to_send an_angel to_your_face to_guard_you in/on/at/with_way and_to_bring_you into the_place which I_have_prepared.

OET (OET-RV) Listen, I’m about to send a messenger in front of you to guard you on the way, and to take you to the place that I have prepared.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 23:20 ©