Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
OET (OET-LV) Not drive_out_them from_before_you in/on/at/with_year one lest it_should_become the_earth/land a_waste and_multiply against_you the_animal[s] the_field.
OET (OET-RV) I won’t drive them out more than a year ahead of you in case the area becomes desolate and the wild animals proliferate too much in the countryside.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
מִפָּנֶ֖יךָ
from,before,you
This means “ahead of you.” Alternate translation: “from before you”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
פֶּן־תִּהְיֶ֤ה הָאָ֨רֶץ֙ שְׁמָמָ֔ה
lest you(ms)_will_be the=earth/land desolate
If it would be helpful to your readers, you could make the rest of the idea explicit. Alternate translation: “lest the land become desolate because no one would be living in the land”
23:20-33 If the people kept the covenant stipulations just listed, the Covenant Lord agreed to protect them from enemies (23:22-23) and from illness (23:25-26) and give them a land to possess (23:27-31). These covenant promises were contingent upon absolute loyalty to the Covenant Lord. In particular, it would be an act of rebellion (23:21) to worship the gods (23:24, 32-33) of the dispossessed peoples.
OET (OET-LV) Not drive_out_them from_before_you in/on/at/with_year one lest it_should_become the_earth/land a_waste and_multiply against_you the_animal[s] the_field.
OET (OET-RV) I won’t drive them out more than a year ahead of you in case the area becomes desolate and the wild animals proliferate too much in the countryside.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.