Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 23:9

 EXO 23:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,גֵר
    2. 52618,52619
    3. And resident alien
    4. -
    5. 1616
    6. o-C,Ncmsa
    7. and,resident_alien
    8. S
    9. Y-1491
    10. 36501
    1. לֹא
    2. 52620
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 36502
    1. תִלְחָץ
    2. 52621
    3. you must oppress
    4. oppress
    5. 3905
    6. v-Vqi2ms
    7. you_must_oppress
    8. -
    9. -
    10. 36503
    1. וְ,אַתֶּם
    2. 52622,52623
    3. and you all
    4. -
    5. s-C,Pp2mp
    6. and,you_all
    7. -
    8. -
    9. 36504
    1. יְדַעְתֶּם
    2. 52624
    3. you all have known
    4. -
    5. 3045
    6. v-Vqp2mp
    7. you_all_have_known
    8. -
    9. -
    10. 36505
    1. אֶת
    2. 52625
    3. DOM
    4. You
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 36506
    1. 52626
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 36507
    1. נֶפֶשׁ
    2. 52627
    3. the life
    4. -
    5. 5315
    6. -Ncbsc
    7. the_life
    8. -
    9. -
    10. 36508
    1. הַ,גֵּר
    2. 52628,52629
    3. the alien
    4. -
    5. 1616
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,alien
    8. -
    9. -
    10. 36509
    1. כִּי
    2. 52630
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 36510
    1. 52631
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 36511
    1. גֵרִים
    2. 52632
    3. sojourners
    4. -
    5. 1616
    6. o-Ncmpa
    7. sojourners
    8. -
    9. -
    10. 36512
    1. הֱיִיתֶם
    2. 52633
    3. you all were
    4. -
    5. 1961
    6. v-Vqp2mp
    7. you_all_were
    8. -
    9. -
    10. 36513
    1. בְּ,אֶרֶץ
    2. 52634,52635
    3. in land
    4. -
    5. 776
    6. -R,Ncbsc
    7. in=land
    8. -
    9. -
    10. 36514
    1. מִצְרָיִם
    2. 52636
    3. of Miʦrayim/(Egypt)
    4. Egypt
    5. 4714
    6. -Np
    7. of_Egypt
    8. -
    9. -
    10. 36515
    1. 52637
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 36516

OET (OET-LV)And_resident_alien not you_must_oppress and_you_all you_all_have_known DOM the_life the_alien if/because sojourners you_all_were in_land of_Miʦrayim/(Egypt).

OET (OET-RV)You mustn’t oppress foreigners since you yourselves know how that feels because you all were foreigners in Egypt.

uW Translation Notes:

אֶת־נֶ֣פֶשׁ הַ⁠גֵּ֔ר

DOM creature the,alien

Alternate translation: “the feelings of the foreigner”

TSN Tyndale Study Notes:

23:1-9 This call for justice includes a miscellaneous list of covenant requirements, most of which have to do with fairness and integrity.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And resident alien
    2. -
    3. 1814,1292
    4. 52618,52619
    5. o-C,Ncmsa
    6. S
    7. Y-1491
    8. 36501
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 52620
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 36502
    1. you must oppress
    2. oppress
    3. 3533
    4. 52621
    5. v-Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 36503
    1. and you all
    2. -
    3. 1814,604
    4. 52622,52623
    5. s-C,Pp2mp
    6. -
    7. -
    8. 36504
    1. you all have known
    2. -
    3. 2974
    4. 52624
    5. v-Vqp2mp
    6. -
    7. -
    8. 36505
    1. DOM
    2. You
    3. 350
    4. 52625
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 36506
    1. the life
    2. -
    3. 4719
    4. 52627
    5. -Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 36508
    1. the alien
    2. -
    3. 1723,1292
    4. 52628,52629
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 36509
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 52630
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 36510
    1. sojourners
    2. -
    3. 1292
    4. 52632
    5. o-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 36512
    1. you all were
    2. -
    3. 1764
    4. 52633
    5. v-Vqp2mp
    6. -
    7. -
    8. 36513
    1. in land
    2. -
    3. 821,420
    4. 52634,52635
    5. -R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 36514
    1. of Miʦrayim/(Egypt)
    2. Egypt
    3. 3868
    4. 52636
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 36515

OET (OET-LV)And_resident_alien not you_must_oppress and_you_all you_all_have_known DOM the_life the_alien if/because sojourners you_all_were in_land of_Miʦrayim/(Egypt).

OET (OET-RV)You mustn’t oppress foreigners since you yourselves know how that feels because you all were foreigners in Egypt.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EXO 23:9 ©