Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 23:25

 EXO 23:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,עֲבַדְתֶּ֗ם
    2. 52999,53000
    3. And serve
    4. -
    5. 1814,5475
    6. -c,5647
    7. and,serve
    8. -
    9. -
    10. 36757
    1. אֵ֚ת
    2. 53001
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. V-O/o=OmpNP
    10. 36758
    1. יְהוָ֣ה
    2. 53002
    3. Yahweh
    4. Yahweh
    5. 3105
    6. -3068
    7. \nd YHWH\nd*
    8. Yahweh
    9. V-O/o=OmpNP/Np-Appos
    10. 36759
    1. אֱלֹֽהֵי,כֶ֔ם
    2. 53003,53004
    3. god your all's
    4. God
    5. 62,<<>>
    6. -430,
    7. God,your_all's
    8. -
    9. V-O/o=OmpNP/Np-Appos/NPofNP
    10. 36760
    1. וּ,בֵרַ֥ךְ
    2. 53005,53006
    3. and bless
    4. bless
    5. 1814,1111
    6. -c,1288
    7. and,bless
    8. -
    9. -
    10. 36761
    1. אֶֽת
    2. 53007
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. V-O/o=NpaNp/OmpNP
    10. 36762
    1. ־
    2. 53008
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 36763
    1. לַחְמְ,ךָ֖
    2. 53009,53010
    3. bread your
    4. -
    5. 3482,<<>>
    6. -3899,
    7. bread,your
    8. -
    9. V-O/o=NpaNp/OmpNP/NPofNP
    10. 36764
    1. וְ,אֶת
    2. 53011,53012
    3. and DOM
    4. -
    5. 1814,350
    6. -c,853
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. V-O/o=NpaNp
    10. 36765
    1. ־
    2. 53013
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 36766
    1. מֵימֶ֑י,ךָ
    2. 53014,53015
    3. water your
    4. water
    5. 4119,<<>>
    6. -4325,
    7. water,your
    8. -
    9. V-O/o=NpaNp/OmpNP/NPofNP
    10. 36767
    1. וַ,הֲסִרֹתִ֥י
    2. 53016,53017
    3. and remove
    4. -
    5. 1814,5150
    6. -c,5493
    7. and,remove
    8. -
    9. -
    10. 36768
    1. מַחֲלָ֖ה
    2. 53018
    3. sickness
    4. sickness
    5. 4092
    6. -4245 b
    7. sickness
    8. sickness
    9. V-O-PP
    10. 36769
    1. מִ,קִּרְבֶּֽ,ךָ
    2. 53019,53020,53021
    3. from among you
    4. you
    5. 3728,6384,<<>>
    6. -m,7130,
    7. from,among,you
    8. -
    9. V-O-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 36770
    1. ׃
    2. 53022
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 36771

OET (OET-LV)And_serve DOM Yahweh god_your_all’s and_bless DOM bread_your and_DOM water_your and_remove sickness from_among_you.

OET (OET-RV) You all must worship your God Yahweh, and he’ll bless your food and your water. I’ll keep sickness away from you

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / merism

וּ⁠בֵרַ֥ךְ אֶֽת־לַחְמְ⁠ךָ֖ וְ⁠אֶת־מֵימֶ֑י⁠ךָ

and,bless DOM bread,your and=DOM water,your

Here, your bread and your water is a merism that means food and drink. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “and he will bless your food and drink” or “and he will bless you by giving you food and drink”

Note 2 topic: figures-of-speech / 123person

וּ⁠בֵרַ֥ךְ & וַ⁠הֲסִרֹתִ֥י

and,bless & and,remove

Yahweh switched between the first and third pronoun to refer to himself. Here, both he and I refer to Yahweh.

TSN Tyndale Study Notes:

23:20-33 If the people kept the covenant stipulations just listed, the Covenant Lord agreed to protect them from enemies (23:22-23) and from illness (23:25-26) and give them a land to possess (23:27-31). These covenant promises were contingent upon absolute loyalty to the Covenant Lord. In particular, it would be an act of rebellion (23:21) to worship the gods (23:24, 32-33) of the dispossessed peoples.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And serve
    2. -
    3. 1814,5475
    4. 52999,53000
    5. -c,5647
    6. -
    7. -
    8. 36757
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 53001
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 36758
    1. Yahweh
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 53002
    5. -3068
    6. Yahweh
    7. -
    8. 36759
    1. god your all's
    2. God
    3. 62,<<>>
    4. 53003,53004
    5. -430,
    6. -
    7. -
    8. 36760
    1. and bless
    2. bless
    3. 1814,1111
    4. 53005,53006
    5. -c,1288
    6. -
    7. -
    8. 36761
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 53007
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 36762
    1. bread your
    2. -
    3. 3482,<<>>
    4. 53009,53010
    5. -3899,
    6. -
    7. -
    8. 36764
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 53011,53012
    5. -c,853
    6. -
    7. -
    8. 36765
    1. water your
    2. water
    3. 4119,<<>>
    4. 53014,53015
    5. -4325,
    6. -
    7. -
    8. 36767
    1. and remove
    2. -
    3. 1814,5150
    4. 53016,53017
    5. -c,5493
    6. -
    7. -
    8. 36768
    1. sickness
    2. sickness
    3. 4092
    4. 53018
    5. -4245 b
    6. sickness
    7. -
    8. 36769
    1. from among you
    2. you
    3. 3728,6384,<<>>
    4. 53019,53020,53021
    5. -m,7130,
    6. -
    7. -
    8. 36770

OET (OET-LV)And_serve DOM Yahweh god_your_all’s and_bless DOM bread_your and_DOM water_your and_remove sickness from_among_you.

OET (OET-RV) You all must worship your God Yahweh, and he’ll bless your food and your water. I’ll keep sickness away from you

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 23:25 ©