Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 25 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

OET interlinear EXO 25:7

 EXO 25:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אַבְנֵי
    2. 53740
    3. Stones of
    4. -
    5. 68
    6. P-Ncfpc
    7. stones_of
    8. S
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 37266
    1. 53741
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 37267
    1. שֹׁהַם
    2. 53742
    3. onyx
    4. -
    5. 7718
    6. P-Ncmsa
    7. onyx
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 37268
    1. וְ,אַבְנֵי
    2. 53743,53744
    3. and stones of
    4. -
    5. 68
    6. P-C,Ncfpc
    7. and,stones_of
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 37269
    1. מִלֻּאִים
    2. 53745
    3. setting(s)
    4. setting
    5. 4394
    6. P-Ncmpa
    7. setting(s)
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 37270
    1. לָ,אֵפֹד
    2. 53746,53747
    3. for ephod
    4. -
    5. 646
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. for,ephod
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 37271
    1. וְ,לַ,חֹשֶׁן
    2. 53748,53749,53750
    3. and for breastpiece
    4. breastplate
    5. 2833
    6. S-C,Rd,Ncmsa
    7. and,for,breastpiece
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 37272
    1. 53751
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 37273

OET (OET-LV)Stones_of onyx and_stones_of setting(s) for_ephod and_for_breastpiece.

OET (OET-RV)onyx and other gemstones for setting into the apron and the breastplate.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

אַבְנֵי־שֹׁ֕הַם

stones_of onyx

An onyx is a valuable stone that has layers of white and black, red, or brown. If this stone is unknown to your people, consider translating it by using a word for a familiar stone with a similar pattern, if possible.

וְ⁠אַבְנֵ֖י

and,stones_of

Alternate translation: [and valuable gems for] or [and treasured gems for]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Stones of
    2. -
    3. 353
    4. 53740
    5. P-Ncfpc
    6. S
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 37266
    1. onyx
    2. -
    3. 7908
    4. 53742
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 37268
    1. and stones of
    2. -
    3. 1987,353
    4. 53743,53744
    5. P-C,Ncfpc
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 37269
    1. setting(s)
    2. setting
    3. 4119
    4. 53745
    5. P-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 37270
    1. for ephod
    2. -
    3. 3705,341
    4. 53746,53747
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 37271
    1. and for breastpiece
    2. breastplate
    3. 1987,3705,2712
    4. 53748,53749,53750
    5. S-C,Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 37272

OET (OET-LV)Stones_of onyx and_stones_of setting(s) for_ephod and_for_breastpiece.

OET (OET-RV)onyx and other gemstones for setting into the apron and the breastplate.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EXO 25:7 ©