Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
OET (OET-LV) And_he/it_said Yiʦḩāq/(Isaac) to his/its_son what this have_you_hastened to_find son_my and_he/it_said if/because he_made_happen YHWH god_your to_face/front_me.
OET (OET-RV) “How did you find it so quickly, my son?” Yitshak asked.
¶ “Because your God Yahweh helped me when I went out hunting,” Yacob answered.
מַה זֶּ֛ה מִהַ֥רְתָּ לִמְצֹ֖א בְּנִ֑י
what? it quickly to,find son,my
Consider whether it is more natural in your language to put the address my son first in this quote. Alternate translation: “How were you able to get the animal so quickly, my son?”
וַיֹּ֕אמֶר
and=he/it_said
Alternate translation: “Jacob answered him,”
כִּ֥י & יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ
that/for/because/then/when & YHWH God,your
Alternate translation: “I was successful because Yahweh, the God you worship”
הִקְרָ֛ה & לְפָנָֽי
granted_~_success & to,face/front,me
See how you translated this clause in Gen 24:12. Alternate translation: “helped me to hunt it.” or “brought it to me.”
27:1-40 Jacob got his father Isaac’s blessing through deception. In this story, an entire family tries to carry out their responsibilities by physical means rather than by faith. Faith would have provided Rebekah and Jacob a more honorable solution to the crisis.
OET (OET-LV) And_he/it_said Yiʦḩāq/(Isaac) to his/its_son what this have_you_hastened to_find son_my and_he/it_said if/because he_made_happen YHWH god_your to_face/front_me.
OET (OET-RV) “How did you find it so quickly, my son?” Yitshak asked.
¶ “Because your God Yahweh helped me when I went out hunting,” Yacob answered.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.