Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 27 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear GEN 27:28

 GEN 27:28 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,יִתֶּן
    2. 17820,17821
    3. And may he give
    4. give
    5. 5414
    6. SV-C,Vqj3ms
    7. and,may_he_give
    8. S
    9. Y-1760
    10. 12349
    1. 17822
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 12350
    1. לְ,ךָ
    2. 17823,17824
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. Y-1760
    9. 12351
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 17825,17826
    3. the ʼElohīm
    4. God
    5. 430
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. Person=God; Y-1760
    10. 12352
    1. מִ,טַּל
    2. 17827,17828
    3. some of the dew of
    4. -
    5. 2919
    6. O-R,Ncmsc
    7. some,of_the_dew_of
    8. -
    9. Y-1760
    10. 12353
    1. הַ,שָּׁמַיִם
    2. 17829,17830
    3. the heavens
    4. -
    5. 8064
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the=heavens
    8. -
    9. Y-1760
    10. 12354
    1. וּ,מִ,שְׁמַנֵּי
    2. 17831,17832,17833
    3. and some of the fatness(es) of
    4. -
    5. O-C,R,Ncmpc
    6. and,some,of_the_fatness(es)_of
    7. -
    8. Y-1760
    9. 12355
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 17834,17835
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-1760
    10. 12356
    1. וְ,רֹב
    2. 17836,17837
    3. and abundance of
    4. -
    5. 7230
    6. O-C,Ncbsc
    7. and,abundance_of
    8. -
    9. Y-1760
    10. 12357
    1. דָּגָן
    2. 17838
    3. grain
    4. grain
    5. 1715
    6. O-Ncmsa
    7. grain
    8. -
    9. Y-1760
    10. 12358
    1. וְ,תִירֹשׁ
    2. 17839,17840
    3. and new wine
    4. -
    5. 8492
    6. O-C,Ncmsa
    7. and,new_wine
    8. -
    9. Y-1760
    10. 12359
    1. 17841
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 12360

OET (OET-LV)And_may_he_give to/for_yourself(m) the_ʼElohīm some_of_the_dew_of the_heavens and_some_of_the_fatness(es)_of the_earth/land and_abundance_of grain and_new_wine.

OET (OET-RV)May God give you dew from the sky
 ⇔ and riches from the land,
 ⇔ to produce plenty of grain and wine.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

וְ⁠יִֽתֶּן־לְ⁠ךָ֙ הָ⁠אֱלֹהִ֔ים

and,may_he_give to/for=yourself(m) the=ʼElohīm

In the Hebrew text, you is singular in verses 28-29 and refers to both Jacob and his descendants. If necessary, you could make that explicit in your translation. Alternate translation: [May God give you and your descendants] or [I pray that God will give you and your descendants]

מִ⁠טַּל֙ הַ⁠שָּׁמַ֔יִם וּ⁠מִ⁠שְׁמַנֵּ֖י הָ⁠אָ֑רֶץ

some,of_the_dew_of the=heavens and,some,of_the_fatness(es)_of the=earth/land

Alternate translation: [plenty of dew from the heavens for your crops and animals and riches from the soil] or [plenty of rain and rich soil]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

וְ⁠רֹ֥ב דָּגָ֖ן וְ⁠תִירֹֽשׁ

and,abundance_of grain and,new_wine

Alternate translation: [including an abundance of food and drink] or [so that you have abundant food and much wine]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And may he give
    2. give
    3. 1987,5233
    4. 17820,17821
    5. SV-C,Vqj3ms
    6. S
    7. Y-1760
    8. 12349
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 17823,17824
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12351
    1. the ʼElohīm
    2. God
    3. 1893,38
    4. 17825,17826
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-1760
    8. 12352
    1. some of the dew of
    2. -
    3. 4129,2817
    4. 17827,17828
    5. O-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12353
    1. the heavens
    2. -
    3. 1893,7839
    4. 17829,17830
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12354
    1. and some of the fatness(es) of
    2. -
    3. 1987,4129,7843
    4. 17831,17832,17833
    5. O-C,R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12355
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1893,422
    4. 17834,17835
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12356
    1. and abundance of
    2. -
    3. 1987,7358
    4. 17836,17837
    5. O-C,Ncbsc
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12357
    1. grain
    2. grain
    3. 1731
    4. 17838
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12358
    1. and new wine
    2. -
    3. 1987,8229
    4. 17839,17840
    5. O-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12359

OET (OET-LV)And_may_he_give to/for_yourself(m) the_ʼElohīm some_of_the_dew_of the_heavens and_some_of_the_fatness(es)_of the_earth/land and_abundance_of grain and_new_wine.

OET (OET-RV)May God give you dew from the sky
 ⇔ and riches from the land,
 ⇔ to produce plenty of grain and wine.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 GEN 27:28 ©