Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear ISA 14:32

 ISA 14:32 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,מַֽה
    2. 412747,412748
    3. And what
    4. and
    5. 4100
    6. S-C,Ti
    7. and,what?
    8. S
    9. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288186
    1. 412749
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 288187
    1. יַּעֲנֶה
    2. 412750
    3. will anyone answer
    4. answer
    5. V-Vqi3ms
    6. will_anyone_answer
    7. -
    8. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    9. 288188
    1. מַלְאֲכֵי
    2. 412751
    3. +the messengers of
    4. messengers
    5. 4397
    6. O-Ncmpc
    7. [the]_messengers_of
    8. -
    9. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288189
    1. 412752
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 288190
    1. גוֹי
    2. 412753
    3. a nation
    4. nation
    5. O-Ncmsa
    6. a_nation
    7. -
    8. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    9. 288191
    1. כִּי
    2. 412754
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    9. 288192
    1. יְהוָה
    2. 412755
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288193
    1. יִסַּד
    2. 412756
    3. he has founded
    4. founded
    5. 3245
    6. V-Vpp3ms
    7. he_has_founded
    8. -
    9. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288194
    1. צִיּוֹן
    2. 412757
    3. Tsiyyōn/(Zion)
    4. Tsiyyon (Zion
    5. 6726
    6. O-Np
    7. Zion
    8. -
    9. Location=Zion; Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288195
    1. וּ,בָ,הּ
    2. 412758,412759,412760
    3. and in it
    4. in her
    5. S-C,R,Sp3fs
    6. and,in,it
    7. -
    8. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    9. 288196
    1. יֶחֱסוּ
    2. 412761
    3. they will take refuge
    4. -
    5. 2620
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_take_refuge
    8. -
    9. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288197
    1. עֲנִיֵּי
    2. 412762
    3. +the afflicted people of
    4. afflicted
    5. 6041
    6. S-Aampc
    7. [the]_afflicted_[people]_of
    8. -
    9. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288198
    1. עַמּ,וֹ
    2. 412763,412764
    3. his people of his
    4. people
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. his_people_of,his
    7. -
    8. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    9. 288199
    1. 412765
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 288200
    1. 412766
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 288201

OET (OET-LV)And_what will_anyone_answer the_messengers_of a_nation if/because YHWH he_has_founded Tsiyyōn/(Zion) and_in_it they_will_take_refuge the_afflicted_people_of his_people_of_his.

OET (OET-RV)What will Philistia answer to the messengers from that nation?
 ⇔ Remember that Yahweh has founded Tsiyyon (Zion),
 ⇔ and it’s in her that the afflicted among his people will find safety.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) How will they respond to the messengers of that nation?

(Some words not found in UHB: and,what? answer messengers_of nation that/for/because/then/when YHWH founded Tsiyyōn/(Zion) and,in,it find_refuge afflicted_of his_people_of,his )

The author uses this question to introduce his instruction about how the Israelites should speak to the messengers. Alternate translation: “This is how we will answer the messengers of Philistia.”

(Occurrence 0) Yahweh has founded Zion

(Some words not found in UHB: and,what? answer messengers_of nation that/for/because/then/when YHWH founded Tsiyyōn/(Zion) and,in,it find_refuge afflicted_of his_people_of,his )

Alternate translation: “Yahweh started Zion”

(Occurrence 0) in her

(Some words not found in UHB: and,what? answer messengers_of nation that/for/because/then/when YHWH founded Tsiyyōn/(Zion) and,in,it find_refuge afflicted_of his_people_of,his )

Alternate translation: “in Jerusalem” or “there”

(Occurrence 0) the afflicted of his people

(Some words not found in UHB: and,what? answer messengers_of nation that/for/because/then/when YHWH founded Tsiyyōn/(Zion) and,in,it find_refuge afflicted_of his_people_of,his )

Alternate translation: “those of his people who have been afflicted”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And what
    2. and
    3. 1987,4666
    4. 412747,412748
    5. S-C,Ti
    6. S
    7. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288186
    1. will anyone answer
    2. answer
    3. 5969
    4. 412750
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288188
    1. +the messengers of
    2. messengers
    3. 4448
    4. 412751
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288189
    1. a nation
    2. nation
    3. 1588
    4. 412753
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288191
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 412754
    5. S-C
    6. -
    7. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288192
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 412755
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288193
    1. he has founded
    2. founded
    3. 3247
    4. 412756
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288194
    1. Tsiyyōn/(Zion)
    2. Tsiyyon (Zion
    3. 6540
    4. 412757
    5. O-Np
    6. -
    7. Location=Zion; Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288195
    1. and in it
    2. in her
    3. 1987,846,1978
    4. 412758,412759,412760
    5. S-C,R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288196
    1. they will take refuge
    2. -
    3. 2599
    4. 412761
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288197
    1. +the afflicted people of
    2. afflicted
    3. 5960
    4. 412762
    5. S-Aampc
    6. -
    7. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288198
    1. his people of his
    2. people
    3. 5847,1978
    4. 412763,412764
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288199

OET (OET-LV)And_what will_anyone_answer the_messengers_of a_nation if/because YHWH he_has_founded Tsiyyōn/(Zion) and_in_it they_will_take_refuge the_afflicted_people_of his_people_of_his.

OET (OET-RV)What will Philistia answer to the messengers from that nation?
 ⇔ Remember that Yahweh has founded Tsiyyon (Zion),
 ⇔ and it’s in her that the afflicted among his people will find safety.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 ISA 14:32 ©