Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V31V32

OET interlinear ISA 14:30

 ISA 14:30 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,רָעוּ
    2. 412706,412707
    3. And graze
    4. -
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. and,graze
    7. S
    8. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    9. 288158
    1. בְּכוֹרֵי
    2. 412708
    3. +the firstborn(s) of
    4. -
    5. 1060
    6. S-Ncmpc
    7. [the]_firstborn(s)_of
    8. -
    9. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288159
    1. דַלִּים
    2. 412709
    3. poor people
    4. -
    5. 1800
    6. S-Aampa
    7. poor_[people]
    8. -
    9. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288160
    1. וְ,אֶבְיוֹנִים
    2. 412710,412711
    3. and needy
    4. -
    5. 34
    6. S-C,Aampa
    7. and,needy
    8. -
    9. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288161
    1. לָ,בֶטַח
    2. 412712,412713
    3. in safety
    4. -
    5. 983
    6. S-R,Ncmsa
    7. in,safety
    8. -
    9. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288162
    1. יִרְבָּצוּ
    2. 412714
    3. they will lie down
    4. -
    5. 7257
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_lie_down
    8. -
    9. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288163
    1. וְ,הֵמַתִּי
    2. 412715,412716
    3. and die
    4. -
    5. 4191
    6. SV-C,Vhq1cs
    7. and,die
    8. -
    9. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288164
    1. בָ,רָעָב
    2. 412717,412718
    3. in/on/at/with famine
    4. -
    5. 7458
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,famine
    8. -
    9. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288165
    1. שָׁרְשֵׁ,ךְ
    2. 412719,412720
    3. root of your
    4. -
    5. 8328
    6. O-Ncmsc,Sp2fs
    7. root_of,your
    8. -
    9. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288166
    1. וּ,שְׁאֵרִיתֵ,ךְ
    2. 412721,412722,412723
    3. and remnant of your
    4. -
    5. 7611
    6. O-C,Ncfsc,Sp2fs
    7. and,remnant_of,your
    8. -
    9. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288167
    1. יַהֲרֹג
    2. 412724
    3. it will kill
    4. -
    5. 2026
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_kill
    8. -
    9. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288168
    1. 412725
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 288169

OET (OET-LV)And_ the_firstborn(s)_of _graze poor_people and_needy in_safety they_will_lie_down and_die in/on/at/with_famine root_of_your and_remnant_of_your it_will_kill.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) The firstborn of the poor

(Some words not found in UHB: and,graze firstborn_of poor and,needy in,safety lie_down and,die in/on/at/with,famine root_of,your and,remnant_of,your kill )

This represents the poorest people. Alternate translation: “The poorest people” or “The poorest of my people”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I will kill your root with famine that will put to death all your survivors

(Some words not found in UHB: and,graze firstborn_of poor and,needy in,safety lie_down and,die in/on/at/with,famine root_of,your and,remnant_of,your kill )

Here “your root” refers to the people of Philistia. Alternate translation: “I will kill your people with famine that will put to death all your survivors”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,7038
    4. 412706,412707
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. S
    7. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288158
    1. +the firstborn(s) of
    2. -
    3. 874
    4. 412708
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288159
    1. graze
    2. -
    3. 1922,7038
    4. 412706,412707
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. S
    7. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288158
    1. poor people
    2. -
    3. 1655
    4. 412709
    5. S-Aampa
    6. -
    7. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288160
    1. and needy
    2. -
    3. 1922,367
    4. 412710,412711
    5. S-C,Aampa
    6. -
    7. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288161
    1. in safety
    2. -
    3. 3570,1047
    4. 412712,412713
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288162
    1. they will lie down
    2. -
    3. 6960
    4. 412714
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288163
    1. and die
    2. -
    3. 1922,4697
    4. 412715,412716
    5. SV-C,Vhq1cs
    6. -
    7. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288164
    1. in/on/at/with famine
    2. -
    3. 844,7037
    4. 412717,412718
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288165
    1. root of your
    2. -
    3. 7623
    4. 412719,412720
    5. O-Ncmsc,Sp2fs
    6. -
    7. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288166
    1. and remnant of your
    2. -
    3. 1922,7114
    4. 412721,412722,412723
    5. O-C,Ncfsc,Sp2fs
    6. -
    7. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288167
    1. it will kill
    2. -
    3. 1887
    4. 412724
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-726; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288168

OET (OET-LV)And_ the_firstborn(s)_of _graze poor_people and_needy in_safety they_will_lie_down and_die in/on/at/with_famine root_of_your and_remnant_of_your it_will_kill.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 14:30 ©