Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25

OET interlinear ISA 22:21

 ISA 22:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הִלְבַּשְׁתִּי,ו
    2. 415200,415201,415202
    3. And clothe him
    4. -
    5. 3847
    6. VO-C,Vhq1cs,Sp3ms
    7. and,clothe,him
    8. S
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290005
    1. כֻּתָּנְתֶּ,ךָ
    2. 415203,415204
    3. robe of your
    4. -
    5. 3801
    6. S-Ncfsc,Sp2ms
    7. robe_of,your
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290006
    1. וְ,אַבְנֵטְ,ךָ
    2. 415205,415206,415207
    3. and sash of your
    4. -
    5. 73
    6. S-C,Ncmsc,Sp2ms
    7. and,sash_of,your
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290007
    1. אֲחַזְּקֶ,נּוּ
    2. 415208,415209
    3. bind him
    4. -
    5. 2388
    6. VO-Vpi1cs,Sp3ms
    7. bind,him
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290008
    1. וּ,מֶֽמְשֶׁלְתְּ,ךָ
    2. 415210,415211,415212
    3. and authority of your
    4. -
    5. 4475
    6. O-C,Ncbsc,Sp2ms
    7. and,authority_of,your
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290009
    1. 415213
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 290010
    1. אֶתֵּן
    2. 415214
    3. I will put
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqi1cs
    7. I_will_put
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290011
    1. בְּ,יָד,וֹ
    2. 415215,415216,415217
    3. in his/its hand
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc,Sp3ms
    7. in=his/its=hand
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290012
    1. וְ,הָיָה
    2. 415218,415219
    3. and it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=it_was
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290013
    1. לְ,אָב
    2. 415220,415221
    3. like father
    4. -
    5. 1
    6. S-R,Ncmsa
    7. like,father
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290014
    1. לְ,יוֹשֵׁב
    2. 415222,415223
    3. to inhabitants of
    4. -
    5. 3427
    6. S-R,Vqrmsc
    7. to,inhabitants_of
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290015
    1. יְרוּשָׁלִַם
    2. 415224
    3. Yərūshālam/(Jerusalem)
    4. -
    5. 3389
    6. S-Np
    7. of_Jerusalem
    8. -
    9. Location=Jerusalem; Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290016
    1. וּ,לְ,בֵית
    2. 415225,415226,415227
    3. and to house of
    4. -
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. and,to,house_of
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 290017
    1. יְהוּדָה
    2. 415228
    3. Yəhūdāh/(Judah)
    4. -
    5. 3063
    6. S-Np
    7. of_Judah
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290018
    1. 415229
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 290019

OET (OET-LV)And_clothe_him robe_of_your and_sash_of_your bind_him and_authority_of_your[fn] I_will_put in_his/its_hand and_it_was like_father to_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_to_house_of Yəhūdāh/(Judah).


22:21 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I will clothe him with your tunic and put on him your sash

(Some words not found in UHB: and,clothe,him robe_of,your and,sash_of,your bind,him and,authority_of,your commit in=his/its=hand and=it_was like,father to,inhabitants_of Yerushalayim and,to,house_of Yehuda )

Yahweh causing Eliakim to take Shebna’s place in the king’s palace is spoken of as if Yahweh will dress Eliakim in Shebna’s clothes that represent his authority in the king’s palace.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) your tunic … your sash

(Some words not found in UHB: and,clothe,him robe_of,your and,sash_of,your bind,him and,authority_of,your commit in=his/its=hand and=it_was like,father to,inhabitants_of Yerushalayim and,to,house_of Yehuda )

Here the tunic and sash represent authority in the king’s palace.

(Occurrence 0) sash

(Some words not found in UHB: and,clothe,him robe_of,your and,sash_of,your bind,him and,authority_of,your commit in=his/its=hand and=it_was like,father to,inhabitants_of Yerushalayim and,to,house_of Yehuda )

This is a piece of cloth that people wear around the waist or across the chest. See how you translated this in [Isaiah 3:20](../03/20.md).

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) into his hand

(Some words not found in UHB: and,clothe,him robe_of,your and,sash_of,your bind,him and,authority_of,your commit in=his/its=hand and=it_was like,father to,inhabitants_of Yerushalayim and,to,house_of Yehuda )

Here “hand” represents power or control. Alternate translation: “to him”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) He will be a father

(Some words not found in UHB: and,clothe,him robe_of,your and,sash_of,your bind,him and,authority_of,your commit in=his/its=hand and=it_was like,father to,inhabitants_of Yerushalayim and,to,house_of Yehuda )

Eliakim caring for and protecting the people of Judah is spoken of as if he would be their father. Alternate translation: “He will be like a father”

Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) to the house of Judah

(Some words not found in UHB: and,clothe,him robe_of,your and,sash_of,your bind,him and,authority_of,your commit in=his/its=hand and=it_was like,father to,inhabitants_of Yerushalayim and,to,house_of Yehuda )

Here “house” represents the people. Alternate translation: “to the people of Judah”

TSN Tyndale Study Notes:

22:21 A leader is like a father to the people when he truly cares for them and addresses their needs. In contrast, Shebna was concerned only for himself.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And clothe him
    2. -
    3. 1922,3659
    4. 415200,415201,415202
    5. VO-C,Vhq1cs,Sp3ms
    6. S
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290005
    1. robe of your
    2. -
    3. 3546
    4. 415203,415204
    5. S-Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290006
    1. and sash of your
    2. -
    3. 1922,461
    4. 415205,415206,415207
    5. S-C,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290007
    1. bind him
    2. -
    3. 2460
    4. 415208,415209
    5. VO-Vpi1cs,Sp3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290008
    1. and authority of your
    2. -
    3. 1922,4152
    4. 415210,415211,415212
    5. O-C,Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290009
    1. I will put
    2. -
    3. 5055
    4. 415214
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290011
    1. in his/its hand
    2. -
    3. 844,3102
    4. 415215,415216,415217
    5. S-R,Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290012
    1. and it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 415218,415219
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290013
    1. like father
    2. -
    3. 3570,628
    4. 415220,415221
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290014
    1. to inhabitants of
    2. -
    3. 3570,3206
    4. 415222,415223
    5. S-R,Vqrmsc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290015
    1. Yərūshālam/(Jerusalem)
    2. -
    3. 2902
    4. 415224
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Jerusalem; Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290016
    1. and to house of
    2. -
    3. 1922,3570,1082
    4. 415225,415226,415227
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290017
    1. Yəhūdāh/(Judah)
    2. -
    3. 2835
    4. 415228
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290018

OET (OET-LV)And_clothe_him robe_of_your and_sash_of_your bind_him and_authority_of_your[fn] I_will_put in_his/its_hand and_it_was like_father to_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_to_house_of Yəhūdāh/(Judah).


22:21 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 22:21 ©