Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear ISA 22:11

 ISA 22:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,מִקְוָה
    2. 414980,414981
    3. And reservoir
    4. -
    5. 4724
    6. SO-C,Ncfsa
    7. and,reservoir
    8. S
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289854
    1. 414982
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 289855
    1. עֲשִׂיתֶם
    2. 414983
    3. you(pl) made
    4. -
    5. V-Vqp2mp
    6. you(pl)_made
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 289856
    1. בֵּין
    2. 414984
    3. between
    4. -
    5. 996
    6. S-R
    7. between
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289857
    1. הַ,חֹמֹתַיִם
    2. 414985,414986
    3. the walls
    4. -
    5. 2346
    6. S-Td,Ncfda
    7. the,walls
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289858
    1. לְ,מֵי
    2. 414987,414988
    3. for water of
    4. -
    5. 4325
    6. S-R,Ncmpc
    7. for,water_of
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289859
    1. הַ,בְּרֵכָה
    2. 414989,414990
    3. the pool
    4. -
    5. 1295
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,pool
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289860
    1. הַ,יְשָׁנָה
    2. 414991,414992
    3. the old
    4. -
    5. 3465
    6. S-Td,Aafsa
    7. the,old
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289861
    1. וְ,לֹא
    2. 414993,414994
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289862
    1. הִבַּטְתֶּם
    2. 414995
    3. you(pl) looked
    4. -
    5. 5027
    6. V-Vhp2mp
    7. you(pl)_looked
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289863
    1. אֶל
    2. 414996
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289864
    1. 414997
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 289865
    1. עֹשֶׂי,הָ
    2. 414998,414999
    3. made of it
    4. -
    5. S-Vqrmsc,Sp3fs
    6. made_of,it
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 289866
    1. וְ,יֹצְרָ,הּ
    2. 415000,415001,415002
    3. and planned of it
    4. -
    5. 3335
    6. VO-C,Vqrmsc,Sp3fs
    7. and,planned_of,it
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289867
    1. מֵ,רָחוֹק
    2. 415003,415004
    3. at long ago
    4. -
    5. 7350
    6. O-R,Aamsa
    7. at,long_ago
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289868
    1. לֹא
    2. 415005
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289869
    1. רְאִיתֶֽם
    2. 415006
    3. you(pl) considered
    4. -
    5. 7200
    6. V-Vqp2mp
    7. you(pl)_considered
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289870
    1. 415007
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 289871

OET (OET-LV)And_reservoir you(pl)_made between the_walls for_water_of the_pool the_old and_not you(pl)_looked to made_of_it and_planned_of_it at_long_ago not you(pl)_considered.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) You made a reservoir

(Some words not found in UHB: and,reservoir made between the,walls for,water_of the,pool the,old and=not look to/towards made_of,it and,planned_of,it at,long_ago not see )

Alternate translation: “You made a storage place”

(Occurrence 0) between the two walls

(Some words not found in UHB: and,reservoir made between the,walls for,water_of the,pool the,old and=not look to/towards made_of,it and,planned_of,it at,long_ago not see )

It is unclear what two walls Isaiah meant. The main point is that they built the reservoir within the city walls.

(Occurrence 0) the city’s maker

(Some words not found in UHB: and,reservoir made between the,walls for,water_of the,pool the,old and=not look to/towards made_of,it and,planned_of,it at,long_ago not see )

This could mean: (1) this refers to the original human builder of the city or (2) this refers to Yahweh.

TSN Tyndale Study Notes:

22:1-25 This message addresses the Assyrian siege of Jerusalem in 701 BC (see chs 36–37; 2 Kgs 18:17–19:37) and perhaps the people’s preparation for the subsequent Babylonian siege in 588–586 BC.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And reservoir
    2. -
    3. 1922,4023
    4. 414980,414981
    5. SO-C,Ncfsa
    6. S
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289854
    1. you(pl) made
    2. -
    3. 5804
    4. 414983
    5. V-Vqp2mp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289856
    1. between
    2. -
    3. 983
    4. 414984
    5. S-R
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289857
    1. the walls
    2. -
    3. 1830,2667
    4. 414985,414986
    5. S-Td,Ncfda
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289858
    1. for water of
    2. -
    3. 3570,4274
    4. 414987,414988
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289859
    1. the pool
    2. -
    3. 1830,913
    4. 414989,414990
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289860
    1. the old
    2. -
    3. 1830,3211
    4. 414991,414992
    5. S-Td,Aafsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289861
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 414993,414994
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289862
    1. you(pl) looked
    2. -
    3. 4932
    4. 414995
    5. V-Vhp2mp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289863
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 414996
    5. S-R
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289864
    1. made of it
    2. -
    3. 5804
    4. 414998,414999
    5. S-Vqrmsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289866
    1. and planned of it
    2. -
    3. 1922,3174
    4. 415000,415001,415002
    5. VO-C,Vqrmsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289867
    1. at long ago
    2. -
    3. 3875,6998
    4. 415003,415004
    5. O-R,Aamsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289868
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 415005
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289869
    1. you(pl) considered
    2. -
    3. 6953
    4. 415006
    5. V-Vqp2mp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289870

OET (OET-LV)And_reservoir you(pl)_made between the_walls for_water_of the_pool the_old and_not you(pl)_looked to made_of_it and_planned_of_it at_long_ago not you(pl)_considered.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 22:11 ©