Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel DEU 22:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 22:10 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVnot you_will_plow in/on/at/with_ox and_in/on/at/with_donkey together.

UHBלֹֽא־תַחֲרֹ֥שׁ בְּ⁠שׁוֹר־וּ⁠בַ⁠חֲמֹ֖ר יַחְדָּֽו׃ס
   (loʼ-taḩₐrosh bə⁠shōr-ū⁠ⱱa⁠ḩₐmor yaḩdāv)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΟὐκ ἀροτριάσεις ἐν μόσχῳ καὶ ὄνῳ ἐπὶ τὸ αὐτό.
   (Ouk arotriaseis en mosⱪōi kai onōi epi to auto. )

BrTrThou shalt not plough with an ox and an ass together.

ULTYou shall not plow with an ox and a donkey together.

USTDo not hitch together an ox and a donkey for plowing your fields.

BSB  § Do not plow with an ox and a donkey yoked together.


OEBNo OEB DEU book available

WEBBEYou shall not plough with an ox and a donkey together.

WMBB (Same as above)

NETYou must not plow with an ox and a donkey harnessed together.

LSVYou do not plow with an ox and with a donkey together.

FBVDon't harness an ox and a donkey together when you plow.

T4T“Do not hitch together an ox and a donkey for plowing your fields.

LEB“You shall not plow with an ox and with a donkey yoked together.

BBEDo not do your ploughing with an ox and an ass yoked together.

MoffNo Moff DEU book available

JPSThou shalt not plow with an ox and an ass together.

ASVThou shalt not plow with an ox and an ass together.

DRAThou shalt not plough with an ox and an ass together.

YLT'Thou dost not plow with an ox and with an ass together.

DrbyThou shalt not plough with an ox and an ass together.

RVThou shalt not plow with an ox and an ass together.

WbstrThou shalt not plow with an ox and an ass together.

KJB-1769¶ Thou shalt not plow with an ox and an ass together.

KJB-1611¶ Thou shalt not plow with an oxe and an asse together.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsThou shalt not plowe with an oxe and an asse together.
   (Thou shalt not plowe with an ox and an ass together.)

GnvaThou shalt not plow with an oxe and an asse together.
   (Thou shalt not plow with an ox and an ass together. )

CvdlThou shalt not plowe with an oxe and an Asse together at one tyme.
   (Thou shalt not plowe with an ox and an Ass together at one time.)

WyclThou schalt not ere with an oxe and asse togidere.
   (Thou shalt not ere/before with an ox and ass together.)

LuthDu sollst nicht ackern zugleich mit einem Ochsen und Esel.
   (You should not ackern zugleich with one oxen and Esel.)

ClVgNon arabis in bove simul et asino.[fn]
   (Non arabis in bove simul and asino. )


22.10 Non arabis. ISID. In bove et asino arat, qui recipit Evangelia cum Judæorum observantia, quæ præcessit in umbra. In bove quoque bene operantium vita, in asino stultorum socordia: quasi, fatuum sapienti in prædicatione non socies, ne per eum qui rem implere non valet ei obsistas qui prævalet. Stultus vero et sapiens bene conjunguntur, ut unus præcipiat et alter obediat, non ut æquali potestate verbum Dei annuntient. Allegorice lineis vestibus lanam vel purpuram miscet, qui inordinate vivit, et profectionibus diversi generis, ut si sanctimonialis habeat ornamenta uxoris, vel uxor gerat speciem virginis. Hoc autem figurabatur in vestibus, quod nunc declaratur in moribus.


22.10 Non arabis. ISID. In bove and asino arat, who recipit Evangelia when/with Yudæorum observantia, which præcessit in umbra. In bove too bene operantium vita, in asino stultorum socordia: quasi, fatuum sapienti in prælet_him_sayione not/no socies, not through him who rem implere not/no valet to_him obsistas who prævalet. Stultus vero and sapiens bene conyunguntur, as one præcipiat and alter obediat, not/no as æquali potestate the_word of_God annuntient. Allegorice lineis vestibus lanam or purpuram miscet, who inordinate vivit, and profectionibus diversi generis, as when/but_if sanctimonialis have ornamenta uxoris, or wife gerat speciem virginis. This however figurabatur in vestibus, that now declaratur in moribus.


TSNTyndale Study Notes:

22:10 Plowing with an ox and a donkey would be inefficient; this example illustrates the principle of separation and order (see also 2 Cor 6:14-18).

BI Deu 22:10 ©