Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 12 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So Abram left there just as Yahweh had told him, and Lot also went with him. Abram was seventy-five years old when he left the city of Haran.
OET-LV And_he/it_went Abram just_as he_had_said to_him/it YHWH and_he/it_went with_him/it Lōţ and_Avram [was]_a_son of_five years and_seventy year[s] in_his/its_coming_out from_Ḩārān.
UHB וַיֵּ֣לֶךְ אַבְרָ֗ם כַּאֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֤ר אֵלָיו֙ יְהוָ֔ה וַיֵּ֥לֶךְ אִתּ֖וֹ ל֑וֹט וְאַבְרָ֗ם בֶּן־חָמֵ֤שׁ שָׁנִים֙ וְשִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֔ה בְּצֵאת֖וֹ מֵחָרָֽן׃ ‡
(vayyēlek ʼaⱱrām kaʼₐsher diber ʼēlāyv yhwh vayyēlek ʼittō lōţ vəʼaⱱrām ben-ḩāmēsh shānīm vəshiⱱˊim shānāh bəʦēʼtō mēḩārān.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐπορεύθη Ἅβραμ, καθάπερ ἐλάλησεν αὐτῷ Κύριος, καὶ ᾤχετο μετʼ αὐτοῦ Λώτ· Ἅβραμ δὲ ἦν ἐτῶν ἑβδομηκονταπέντε, ὅτε ἐξῆλθεν ἐκ Χαῤῥάν.
(Kai eporeuthaʸ Habram, kathaper elalaʸsen autōi Kurios, kai ōⱪeto metʼ autou Lōt; Habram de aʸn etōn hebdomaʸkontapente, hote exaʸlthen ek Ⱪaɽɽan. )
BrTr And Abram went as the Lord spoke to him, and Lot departed with him, and Abram was seventy-five years old, when he went out of Charrhan.
ULT Then Abram went, just as Yahweh had told him, and Lot went with him. And Abram was the son of seventy-five years when he departed from Haran.
UST So Abram left the city of Haran exactly as Yahweh had commanded him to do, and his nephew Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he left from there.
BSB § So Abram departed, as the LORD had directed him, and Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he left Haran.
OEB So Abram set out, as the Lord had commanded him; and Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he left Haran.
WEBBE So Abram went, as the LORD had told him. Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he departed from Haran.
WMBB (Same as above)
NET So Abram left, just as the Lord had told him to do, and Lot went with him. (Now Abram was 75 years old when he departed from Haran.)
LSV And Abram goes on, as YHWH has spoken to him, and Lot goes with him, and Abram [is] a son of seventy-five years in his going out from Haran.
FBV So Abram left following the Lord's instructions, and Lot went with him. Abram was 75 when he left Haran.
T4T So Abram left Haran town, as Yahweh told him to do. Abram was 75 years old when he left there along with his wife, Sarai, and his nephew, Lot.
LEB And Abram went out as Yahweh had told him, and Lot went with him. Now Abram was seventy-five years old[fn] when he went out from Haran.
12:4 Literally “the son of five years and seventy years”
BBE So Abram went as the Lord had said to him, and Lot went with him: Abram was seventy-five years old when he went away from Haran.
Moff No Moff GEN book available
JPS So Abram went, as the LORD had spoken unto him; and Lot went with him; and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran.
ASV So Abram went, as Jehovah had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran.
DRA So Abram went out as the Lord had commanded him, and Lot went with him: Abram was seventy-five years old when he went forth from Haran.
YLT And Abram goeth on, as Jehovah hath spoken unto him, and Lot goeth with him, and Abram [is] a son of five and seventy years in his going out from Charan.
Drby And Abram departed as Jehovah had said to him. And Lot went with him. And Abram was seventy-five years old when he departed out of Haran.
RV So Abram went, as the LORD had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran.
Wbstr So Abram departed, as the LORD had spoken to him, and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed from Haran.
KJB-1769 So Abram departed, as the LORD had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran.
KJB-1611 So Abram departed, as the LORD had spoken vnto him, and Lot went with him: And Abram was seuentie and fiue yeeres old when he departed out of Haran.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And so Abram departed, euen as the Lorde had spoken vnto hym, and Lot went with him: and Abram was seuentie and fiue yeres old when he departed out of Haran.
(And so Abram departed, even as the Lord had spoken unto him, and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran.)
Gnva So Abram departed, euen as ye Lord spake vnto him, and Lot went with him. (And Abram was seuentie and fiue yeere olde, when he departed out of Haran)
(So Abram departed, even as ye/you_all Lord spake unto him, and Lot went with him. (And Abram was seventy and five year old, when he departed out of Haran) )
Cvdl Then wente Abram out, as the LORDE commaunded him, and Lot wente with him. Fyue & seuentie yeare olde was Abra, whan he wente out of Haran.
(Then went Abram out, as the LORD commanded him, and Lot went with him. Fyue and seventy year old was Abra, when he went out of Haran.)
Wycl And so Abram yede out, as the Lord comaundide hym, and Loth yede with hym. Abram was of `thre scoor yeer and fiftene whanne he yede out of Aran.
(And so Abram went out, as the Lord commanded him, and Lot went with him. Abram was of `thre scoor year and fiftene when he went out of Aran.)
Luth Da zog Abram aus, wie der HErr zu ihm gesagt hatte; und Lot zog mit ihm. Abram aber war fünfundsiebenzig Jahre alt, da er aus Haran zog.
(So pulled Abram out, like the/of_the LORD to him said had; and Lot pulled with him. Abram but what/which fünfundsiebenzig years alt, there he out_of Haran zog.)
ClVg Egressus est itaque Abram sicut præceperat ei Dominus, et ivit cum eo Lot: septuaginta quinque annorum erat Abram cum egrederetur de Haran.[fn]
(Egressus it_is therefore Abram like had_ordered to_him Master, and ivit when/with eo Lot: septuaginta quinque annorum was Abram when/with egrederetur about Haran. )
12.4 Septuaginta quinque annorum. HIERON. in Q. Hebr. Si Thare pater Abræ in regione Chaldæa, etc., usque ad et ibi diutius moratus sit.
12.4 Septuaginta quinque annorum. HIERON. in Q. Hebr. When/But_if Thare father Abræ in regione Chaldæa, etc., until to and there diutius moratus sit.
12:4 Abram was middle-aged, settled, prosperous, aristocratic, and polytheistic (see study note on 11:27-32). When the Lord spoke to him (12:1-3), he obediently left his old ways in Ur to follow God’s plan. Since Abram responded in faith, God’s promises (12:2-3) could be confirmed in a binding covenant (15:8-21).
Promised Land
Men and women were given the task of governing the earth and ruling over the creation, both to satisfy their own needs and to bring glory to the Creator (Gen 1:28-30). But when humanity fell into sin, they suffered alienation not only from God and their fellow human beings but also from the land on which they lived (3:17-19; see 4:3-16; cp. 5:29).
Then God called Abram to follow him by faith and to receive Canaan as a special homeland, a promised land for his descendants as God’s people (12:1-3, 7; 13:14-18; 15:7-21; 17:7-8). Later, after Israel was delivered from Egypt and was established as God’s people at Mount Sinai, they were given possession of the land promised to their fathers.
Continued possession of the land depended on obedience. If Israel violated the covenant, they would experience the covenant’s curses, the most severe of which is exile from the Promised Land (Lev 26:32-33). Eventually, that is what happened: Israel’s persistent rebellion against the Lord resulted in their exile to Assyria and Babylon, the loss of the land, and the destruction of the Temple (2 Kgs 17:5-23; 25:1-21). But God also promises that when the people repent, “then I will remember my covenant with Jacob . . . and I will remember the land” (Lev 26:42). During the Exile, Jeremiah and other prophets looked beyond the Exile to a future restoration and return to the land (Jer 32:36-44), which occurred during the reign of Cyrus the Great of Persia (see Ezra; Nehemiah).
The promises for the land await ultimate fulfillment. God’s purpose is to prepare an eternal homeland for his people, where the rule of the divine King is direct and just, where all things are subject to his will, where death and sin are abolished, and where the needs of his people are completely satisfied (Heb 11:13-16; Rev 21).
Passages for Further Study
Gen 1:28-30; 3:15-19; 4:3-16; 12:1-3, 7; 13:14-18; 15:1-21; 17:7-8; Exod 6:1-13; Lev 26:1-46; 1 Kgs 8:22-53; 9:1-9; 2 Kgs 17:5-23; 25:1-21; Jer 32:36-44; Heb 11:13-16; Rev 21:1-27
Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases
וַיֵּ֣לֶךְ אַבְרָ֗ם כַּאֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֤ר אֵלָיו֙ יְהוָ֔ה
and=he/it_went Avram just=as he/it_had_said to=him/it YHWH
Consider what is the best way in your language to begin this sentence to show that Abram is now doing what God just commanded him to do (verse 1). Alternate translation: “Then Abram left the city of Haran, just as Yahweh had told him to do,” or “Then Abram did what Yahweh had told him to do and left the city of Haran,”
וַיֵּ֥לֶךְ אִתּ֖וֹ ל֑וֹט
and=he/it_went with=him/it Lōţ
Alternate translation: “and his nephew Lot left with him.”
Note 2 topic: grammar-connect-time-background
וְאַבְרָ֗ם
and=Avram
Many translations omit the conjunction And or “Now” here. Do what is best in your language. Alternate translation: “Now Abram”
בֶּן
son_of
See how you translated a similar phrase in Gen 5:32 and 11:10. Alternate translation: “was 75 years old”
בְּצֵאת֖וֹ
in=his/its=coming_out
Alternate translation: “when he set out”
מֵחָרָֽן
from=Ḩārān
Alternate translation: “from the city of Haran.”